Exemples d'utilisation de "расписки" en russe
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства.
The banks then dump the IOUs on the European Central Bank, which then provides the actual cash.
Конечно, сами долговые расписки, предоставленные ЕЦБ, могут быть списаны как безнадежные долги, при этом возникает угроза нарушения собственного балансового отчета ЕЦБ.
Of course, the IOUs now lodged with the ECB may themselves have to be written down, threatening to undermine the ECB's own balance sheet.
Но оно делает это, давая банкам новые, сделанные как по волшебству долговые расписки - не евро - в обмен на не внушающие доверия долги.
But it does this by giving the banks newly conjured government IOUs - not euros - in return for dodgy debt.
Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB.
Даже, если Греческое правительство примет решение выплачивать заработные платы и пенсии, печатая свои собственные долговые расписки или “новые драхмы,” Европейский суд решит, что все внутренние долги и банковские депозиты, должны быть погашены в евро.
Even if the Greek government decides to pay wages and pensions by printing its own IOUs or “new drachmas,” the European Court of Justice will rule that all domestic debts and bank deposits must be repaid in euros.
Луи приносит расписки в кассу, а взамен получает фишки.
Louis takes paper to the cage all he gets back is chips.
Ищите просроченные расписки, парковочные талоны, переход улицы в неположенном месте.
Look for outstanding warrants, parking tickets, hell, jaywalking.
У него были расписки от карточных долгов Клайва, и пригрозил отсудить его имущество.
He purchased the paper on Clive's gambling debts, and threatened to sue his estate.
Германия держит марку, так что мы зашли в тупик в вопросе пересмотра долговой расписки.
Germany is holding firm, so we are stalled on a revised debt deal.
Кредитные расписки также находились в сейфах, поэтому все записи по продаже в кредит за этот однодневный период были утеряны вместе с денежной наличностью, находившейся в сейфах.
Because the credit slips were also placed in the safes, all records for credit sales during the one-day period were missing, as was the cash contained in the safes.
Иногда полагают, что открыто торгуемые трасты доверителя (grantor trust), такие как депозитарные расписки холдинговой компании (holding company depositary receipts, HOLDR) Merrill Lynch, являются фондами ETF, хотя у них и отсутствуют многие характеристики ETF.
Publicly traded grantor trusts, such as Merrill Lynch's HOLDRs securities, are sometimes considered to be ETFs, although they lack many of the characteristics of other ETFs.
" В целях облегчения процедуры отчетности таможенные органы должны разрешать уплату пошлин и налогов другими способами, помимо наличных, такими как дорожные чеки, денежные поручения, заверенные чеки, незаверенные чеки (в конкретных обстоятельствах), долговые расписки, кредитные карты, ценные бумаги и т. д.
“To facilitate the accounting procedure, Customs should accept payment of duties and taxes in forms other than cash, such as travellers cheques, money orders, certified cheques, uncertified cheques (in specified circumstances), bonds, credit cards, securities, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité