Exemples d'utilisation de "располагаете" en russe

<>
Вы сообщили Да 'ану, что у располагаете важной информацией о вирусе. You reported to Da 'an that you've made a breakthrough with the virus.
Но эти цифры могут и ввести в заблуждение, если вы не располагаете также и другими сведениями. But unless a great deal of further knowledge is obtained, such figures can be misleading.
Располагаете ли вы возможностями поиска данных из этого перечня электронными средствами на всех ваших пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями для проверки данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями для электронного поиска данных, включенных в перечень, во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска включенных в перечень данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями для электронного поиска данных, включенных в перечень на всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска включенных в перечни данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поисков включенных в перечень данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска включенных в перечень данных с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Таким образом, с высокой точностью, если магнит достаточно большой и вы располагаете достаточно высоким разрешением, вы можете на самом деле обнаружить все белки в теле, и это будет началом понимания об отдельной системе. And so we can accurately - if the magnet is big enough, and your resolution is high enough - you can actually detect all of the proteins in the body and start to get an understanding of the individual system.
Однако специалисты все еще пытаются понять, какие именно пауки создают столь замысловатые шелковые конструкции, и вообще это очень сложная задача, если вы располагаете только фотографиями и видеозаписью с изображением молодых паучков, которым всего два дня от роду. But the scientists are still trying to figure out what kind of spider is building these intricate silk structures – a very hard task when you've only got photos and video of three, two-day-old spiderlings to go on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !