Ejemplos del uso de "расползанием" en ruso

<>
Traducciones: todos8 spread8
Эти силы и средства были успешно мобилизованы на борьбу с расползанием вируса Эболы. These facilities and personnel were successfully mobilised to limit the spread of Ebola virus.
будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и неконтролируемым расползанием стрелкового оружия и легких вооружений — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями, Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the uncontrolled spread of small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them,
Стратегическая стабильность — это дальнейшее поступательное развитие разоруженческого процесса, надежное предотвращение расползания оружия массового уничтожения. Strategic stability means further progress in the disarmament process, reliable prevention of the spread of weapons of mass destruction.
Во-первых, он должен быть увязан с двуедиными целями нераспространения и разоружения (предотвращение вертикального и горизонтального расползания ядерно-оружейной технологии будет обеспечивать нераспространение, тогда как сокращения существующих запасов будут обеспечивать разоружение). First, it should be tied to the twin objectives of non-proliferation and disarmament (prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear weapons technology will ensure non-proliferation, while cuts in existing stocks will ensure disarmament).
Уделив особое внимание вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях в кризисных регионах Евроатлантической зоны, Группа установила, что во многих случаях огромные запасы оружия хранятся в военных арсеналах и существует серьезная опасность их расползания. Focusing on the issue of small arms and light weapons in crisis regions of the Euro-Atlantic area, the Group realized that in many cases huge stockpiles are stored in military arsenals and that there is a significant risk that those weapons could be spread.
Мы признаем, что сталкиваемся с целым спектром угроз, включая вооруженные конфликты между государствами и внутри государств, расползание ядерного, биологического и химического оружия, терроризм и организованную преступность, нищету и стремительное распространение острых инфекционных заболеваний и резкую экологическую деградацию, которые требуют от нас неотложных коллективных и более решительных мер реагирования. We recognize that we are facing a whole range of threats, including armed conflicts between and within States, the spread of nuclear, biological and chemical weapons, terrorism and organized crime, poverty and the rapid spread of highly infectious diseases and severe environmental degradation that require our urgent, collective and more determined response.
Ограничение вооружений, соотношение сил между союзами или отдельными странами, взаимное гарантированное уничтожение и кризисная стабильность пока еще не обрели беспредметный характер, но сейчас в качестве более острого вызова, пожалуй, начинает выступать предотвращение расползания ядерного, химического или биологического оружия, включая соответствующие системы доставки, и, в особенности, предотвращение их попадания в руки негосударственных субъектов. Arms limitations, force ratios between alliances or single countries, mutually-assured deterrence and crisis stability have not yet become irrelevant, but preventing the spread of nuclear, chemical or biological weapons, including respective carrier systems, and, in particular, preventing them from getting into the hands of non-State-actors seems now to have become the more acute challenge.
Эти предложения были продиктованы теми угрозами, с которыми мы сталкиваемся в мире после 11 сентября, и они направлены на совершенствование и модернизацию нераспространенческих законов, ограничение расползания чувствительных ядерных технологий и оборудования, перекрытие лазеек в существующих нераспространенческих режимах и расширение усилий с целью обезопасить и уничтожить оружие и материалы массового уничтожения. (Г-жа Сандерс, США) These proposals are prompted by the threats that we face in the post-9/11 world and are directed toward improving and modernizing non-proliferation laws, restricting the spread of sensitive nuclear technologies and equipment, closing loopholes in existing non-proliferation regimes, and expanding efforts to secure and destroy weapons and materials of mass destruction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.