Exemples d'utilisation de "распродаж" en russe
Какой-то хлам с распродаж, потому что я барахольщик."
Just assorted garage sale junk, because I'm a pack rat."
Заключение: фондовые рынки, как кажется, могут оказаться в фазе распродаж.
The bottom line, the equities market appears poised to sell off.
Эта процедура используется для настройки периодов действия акций или распродаж.
Use this procedure to set up periods during which a promotion or sale will be active.
Для начала, я бы посоветовал избавиться от всех упаковок, всех распродаж, всего маркетинга.
Well, I would submit to you the first thing is get rid of all packaging, all the sales, all the marketing.
Заранее готовьтесь к дням высокой посещаемости (например, в период скидок, распродаж и акций)
Plan in advance for high traffic days such as markdowns, sales and offers
Эта процедура используется для настройки маркетинговых целей или объяснений акций и распродаж, предлагаемых организацией.
Use this procedure to set up marketing objectives or explanations of the promotions and sales that are offered by your organization.
«Я очень рада, что не продала ее во время одной из своих гаражных распродаж», - добавляет она.
“I’m just glad I didn’t sell it at one of my yard sales,” she said.
Например, можно создать категорию для праздничных скидок, категорию для сезонных распродаж и категорию для ежегодных скидок.
For example, you might create a category for holiday discounts, a category for seasonal sales, and another for yearly discount savings.
Черная пятница в Соединенных Штатах традиционно является днем после Дня Благодарения, означающим начало распродаж к отпускному сезону.
Black Friday in the United States traditionally is the day after Thanksgiving that signals the start of the holiday season sale.
Его мать выделила ему часть гаража, и он собирал вещи с распродаж, и делал какие-то поделки.
His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff.
А после их создания они усложняют процедуры установления неплатежеспособности и банкротства, с потенциалом распродаж по сниженным ценам и нарушения деловой активности.
And, once created, they introduce the rigidities of default and bankruptcy processes, with their potential for fire sales and business disruptions.
Более того, когда достаточное количество бедствующих учреждений продадут свои активы, цены вырастут просто потому, что больше не будет потенциального излишка будущих распродаж.
Moreover, once a sufficient number of distressed entities sell their assets, prices will rise simply because there is no longer a potential overhang of future fire sales.
Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками.
Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes.
Торговые скидки похожи на денежное вознаграждение в том, что клиент получает преимущества в зависимости о своих действий во время акций и распродаж, связанных с согласованной номенклатурой или номенклатурами.
A trade allowance is similar to a monetary reward where the customer is paid based on their performance during the promotion and sales of an agreed upon item or items.
Запустите распродажу в игровой валюте, чтобы получить больше прибыли, не повышая стоимость товаров. Но не создавайте распродажи слишком часто, иначе игроки привыкнут совершать покупки только во время распродаж.
Sales on premium currency can bring pull revenue forward without actually increasing overall payment volume, so be cautious of creating too many sales which encourage players to spend only during sale events.
В ожидании перспективы таких будущих распродаж по сниженным ценам (ссуд, финансовых активов или учреждений), становится понятно, что даже сильные банки ограничат свое кредитование очень короткими сроками погашения, а свои инвестиции чрезвычайно ликвидными ценными бумагами.
Anticipating the prospect of such future fire sales (of loans, financial assets, or institutions), it is understandable that even strong banks will restrict their lending to very short maturities, and their investments to extremely liquid securities.
В некоторых случаях расхождения в тенденциях динамики цен и удельной стоимости могут объясняться небольшим количеством наблюдений в рамках ИРЦ за ценами на конкретную рассматриваемую модель; в этих обстоятельствах амплитуда ежемесячных колебаний цен может быть весьма значительной в зависимости от проведения распродаж и применения специальных предложений.
In some instances, the divergences that occur in price and unit value trends may be due to the small number of price observations in the RPI for the particular model under investigation- in such circumstances price can fluctuate wildly from month to month with the introduction of sale prices and special offers.
Однако опыт СК в общем виде поддерживает мнение, принятое в Руководстве по индексам потребительских цен МОТ, что использования автоматизированных систем отсева без возможности ручной проверки следует избегать, поскольку изменения цен между месяцами могут быть весьма значительными, например, из-за распродаж, как и в пределах месяца между различными сортами товара из-за, например, сезонности.
But the experience in the UK supports indicatively the view taken by the ILO Manual on Consumer Price Indices that the use of automated deletion systems without the benefit of manual checking is to be avoided because price changes can vary significantly between months, for example due to sales, and between different varieties of a product within a month, because of seasonality for instance.
Пара GBP/USD пробивает ключевую поддержку, но не сбавляет ли обороты распродажа EUR/USD?
GBP/USD breaks key support, but is the EUR/USD selloff losing steam?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité