Exemples d'utilisation de "распродажи" en russe

<>
Устраивайте распродажи, чтобы побуждать игроков совершать покупки. Run sale events to help convert players into payers.
«Медь наблюдала большие распродажи, упав на 8,7 процента до минимума пяти с половиной лет». "There's been a major selloff in copper - a drop of 8.7% to a five-and-a-half year low".
Чего мы не знаем, так, является ли это стартом более значительной распродажи, или рынки чересчур бурно отреагировали на геополитические события, и распродажа может развернуться. What we don’t know is if this is the start of a deeper sell off, or if the markets have over-reacted to these geopolitical events and the sell-off could be reversed.
Но распродажи этих активов будет недостаточно; освобожденные активы, также следует перенаправить в более эффективные предприятия. But selling off these holdings will not suffice; the freed-up assets must also be redirected to more sustainable businesses.
Ты знаешь, что в магазинах Мейси распродажи? You are aware the free people boutique at Macy's is having a sale?
На многолетних графиках видно, что FSLR в результате нынешней распродажи приблизилась к нижней границе многолетнего восходящего трендового канала. Through the multi-year lens and given the recent selloff, FSLR has again found the lower end of its multi-year uptrend line.
Фунт стерлингов последовательно опускался с того момента, как 15 июля он достиг максимума, причиной последней распродажи стал августовский отчет по инфляции Банка Англии, который оказался более «голубиным», нежели ожидалось. The pound has been falling steadily since its peak on 15th July, the trigger for the latest sell off was the Bank of England’s August Inflation Report, which was more dovish than some expected.
Г-н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций. Mr. Shang needs to grasp the nettle and come up with a new scheme for selling off the central government's shares.
У Джима есть видео "Любовный путеводитель" с распродажи. Jim got that Lover's Guide video from a car boot sale.
Мы могли бы продать майский пут-спрэд 1050 х 950, в котором много накачано вмененной волатильности из-за распродажи. We could sell a May 1050 x 950 put spread, which has a lot of implied volatility pumped into it due to the selloff.
При движении вверх прорыв выше уровня 1.3690 (38.2% коррекции Фибоначчи распродажи мая – июня), вероятно, будет очередной попыткой подняться к уровню 1.3806 (61.8% коррекции того же снижения). On the upside, a break above 1.3690, the 38.2% Fib retracement of the May – June sell off, could see another attempt at a recovery back to 1.3806 – the 61.8% retracement of the same decline.
Парень с гаражной распродажи не знал, что продаёт. Your garage sale guy did not know what he was selling.
Накануне выборов большинство аналитиков предсказывали, что победа Трампа спровоцирует массовые распродажи на фондовых рынках и бегство инвесторов в низкорискованные государственные облигации. Before the election, most analysts predicted that a Trump win would trigger a large stock-market selloff and a rush into low-risk government bonds.
Техническая картина по-прежнему бычья, даже при том, что мы опустились ниже ключевого сопротивления на уровне 0.8980 - 90 – 61.8% коррекции распродажи января – марта и 200-дневного sma соответственно. The technical picture remains bullish, even though we have fallen below key resistance at 0.8980 – 90 – the 61.8% retracement of the January – March sell off and the 200-day sma, respectively.
Дама с гаражной распродажи заставила меня взять его. A lady having a garage sale forced me to take it.
Распродажи среди промышленных металлов в пятницу (и особенно вчера, когда медь достигла минимума четырёх с половиной лет) вызвали дополнительное давление продаж на рынке серебра. The selloff in industrial metals on Friday (and especially yesterday, when copper reached a four-and-a-half year low) triggered some additional selling pressure in silver.
Его официальные лица без сожалений вмешивались во внутренние дела государств-членов – например, требуя отставки избранных политиков за отказ от урезания пенсий беднейших сограждан или распродажи государственных активов по смехотворным ценам (что я испытал на себе). Its officials had no compunction about meddling in a member state’s internal affairs – say, to demand the removal of elected politicians for refusing to implement cuts in the pensions of their poorest citizens or to sell off public assets at ridiculous prices (something I have personally experienced).
Распродажи и акции помогут вам значительно увеличить прибыль. Sales & events can be an effective means to increase revenue.
После сегодняшней распродажи пара AUDUSD теперь окончательно ниже 61.8% коррекции Фибоначчи всего роста 2008-2011 на уровне 7950, и не осталось поблизости никакой значительной долгосрочной поддержки. With today’s selloff, AUDUSD has now broken conclusively below the 61.8% Fibonacci retracement of the entire 2008-2011 rally at .7950, leaving little in the way of significant long-term support nearby.
Если у данных занятости получится превысить прогнозы, то мы можем увидеть возврат к уровню 105.44 (максимуму от 2-го января), движение выше него приведет к отметке 107.23 - 138.2% расширению Фибоначчи распродажи января – февраля, а затем к 110.66 – максимуму августа 2008 года. If the jobs data manages to beat these expectations then we could see back to 105.44 – the January 2nd high, above here leads to 107.23 - the 138.2% Fib extension of the January – February sell off, then 110.66 – the August 2008 high.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !