Exemples d'utilisation de "распространенный" en russe avec la traduction "distribute"
Traductions:
tous1910
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
autres traductions27
Принятие программы работы (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседаний только на английском языке)
Adoption of the programme of work (document without a symbol, distributed in the meeting room in English only)
Проект предложений Рабочей группе по согласованию методов работы договорных органов (документ без условного обозначения, распространенный на заседании только на английском языке)
Draft proposals for the Working Group on the harmonization of working methods of treaty bodies (document without a symbol, distributed at the meeting, in English only)
Проект заключительных замечаний по седьмому-четырнадцатому периодическим докладам Мали (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседаний только на французском языке)
Draft concluding observations concerning the seventh to fourteenth periodic reports of Mali (document without a symbol, distributed in the meeting room in French only)
Чтобы приступить к осуществлению этих усилий, Целевая группа обсудит проект примерного плана, распространенный среди ее членов для подготовки их исследований конкретной практики.
To initiate these efforts, the Task Force will discuss the draft template distributed among the members for development of their case studies.
Председатель обращает внимание на рабочий документ № 6, распространенный только на английском языке и содержащий заявки 41 неправительственной организации, обратившихся с просьбой об аккредитации при Комитете.
The Chairman drew attention to working paper No. 6, distributed in English only, which contained the applications of 41 non-governmental organizations requesting accreditation with the Committee.
а полицейский отчет об угрозе терроризма, распространенный среди "доверенных партнеров" (лондонских бизнесменов),включал в себяновые сведения о протестах движения "Захвати" со ссылками на "подозреваемых активистов".
and a police report on the threat of terrorism, distributed to "trusted partners" among London businesses,included updates about Occupy protests and referred to "suspected activists."
Эксперт от Индии внес на рассмотрение документ GRPE-50-9 (распространенный на прошлой сессии GRPE) в отношении разъяснения применимости различных испытаний для элементов специального оборудования для работы на СПГ.
The expert from India introduced GRPE-50-9 (distributed at the previous GRPE session) regarding the clarification of the applicability of different tests for specific CNG components.
Чтобы дополнить рекомендации, секретариат подготовит под руководством Председателя ВОКНТА " призывы к действиям ", приняв во внимание результаты обсуждений на рабочем совещании, вопросник, распространенный среди участников рабочего совещания, и представления Сторон и организаций.
To complement the recommendations, the secretariat will develop, under the guidance of the Chair of the SBSTA,'Call for Action'sheets, taking into account discussions at the workshop, the questionnaire distributed to workshop participants and submissions from Parties and organizations.
Специальный комитет принимает к сведению распространенный Департаментом операций по поддержанию мира в октябре 2001 года директивный документ по вопросу о командовании и управлении военными компонентами в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Special Committee takes note of the policy paper distributed by the Department of Peacekeeping Operations in October 2001 on command and control of military components in United Nations peacekeeping operations.
Опубликованный и распространенный в апреле 2008 года справочник " Женщины должны разбираться в денежных вопросах " содержит важную полезную информацию по основным финансовым вопросам, начиная с составления бюджета до инвестирования и получения максимальных выгод от пенсионного страхования.
Launched and distributed in April 2008, the Women Understanding Money resource covers essential and practical information on important financial topics from budgeting to investing and making the most of superannuation.
В связи с экологически чистыми транспортными средствами (ЭТС) следующего поколения эксперт от Японии представил проект по стимулированию разработки, направленный на повышение чистоты воздуха и обеспечение более благоприятных экологических условий жизни (неофициальный документ, распространенный без условного обозначения).
With regard to next-generation environmentally friendly vehicles (EFV), the expert from Japan presented the development promotion project aiming at a cleaner air and a better living environment (informal document distributed without a symbol).
Список лиц и групп, связанных с Аль-Каидой, распространенный в качестве документа SC/7166 Совета Безопасности от 8 октября 2001 года, был направлен в погранвойска, с тем чтобы помочь им контролировать пункты въезда в страну и все пограничные пункты.
The list of individuals and groups associated with Al-Qaeda, circulated as Security Council document SC/7166, of 8 October 2001, was distributed to the border guards to help them control the points of entry to the country and the rest of the borders.
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира и Секретариат должны более тщательно изучить директивный документ относительно командования и управления, распространенный в октябре 2001 года, для прояснения нюансов и обеспечения того, чтобы все стороны в полной мере отдавали себе отчет в уровнях полномочий и ответственности.
The policy paper on command and control distributed in October 2001 should be examined in more detail by the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Secretariat in order to clarify nuances and ensure that all parties fully understood the levels of authority and responsibility.
Касаясь пункта 16 резюме доклада (документ без условного обозначения, распространенный среди членов Комитета) по вопросу о проведенном в Комитете 4 и 5 августа 2008 года тематическом обсуждении по специальным мерам, он отмечает, что даже проживающие в Германии общины синти и рома признали, что любые такие меры должны быть ограниченными во времени и целенаправленными.
Turning to paragraph 16 of the summary report (document without a symbol distributed to members) on the Committee's thematic discussion on special measures held on 4 and 5 August 2008, he noted that even the German Sinti and Roma communities had acknowledged that any measures should be time-limited and focused.
Все настроенные уведомления также будут распространены.
Any configured notifications will also be distributed.
Бумажные копии документов будут также распространены по почте.
Hard copies of documents will also be distributed by mail.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
The document was distributed to all department heads.
Представлена информация о том, как распространить анкеты между респондентами.
Provides information about how to distribute a questionnaire to respondents.
Как распространить шаблоны AD RMS в организации Exchange Online?
How do I distribute AD RMS templates in the Exchange Online organization?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité