Exemples d'utilisation de "распространило" en russe avec la traduction "extend"

<>
В частности, распространило ли государство-участник действие программы судебного опротестования на протесты по поводу законодательства и политики провинций, как это было рекомендовано Комитетом? In particular, has the State party extended the Court Challenges Program to include challenges to provincial legislation and policies, as previously recommended by the Committee?
Просвещение поставило знак равенства между гражданством и человеческим достоинством, и распространило данный институт на все классы, профессии, расы, вне зависимости от половой принадлежности и вероисповедания. By equating citizenship with human dignity, the Enlightenment extended it - at least in principle - to all classes, professions, sexes, races, and creeds.
Она предполагала совместное программирование и взаимодействие на определенных принципах с движением «Талибан», которое к концу 1998 года распространило свое влияние на б?льшую часть территории страны. It entailed common programming and principled engagement with the Taliban, which had captured and extended its authority over much of the country by the end of 1998.
В своей резолюции 1655 (2006) от 31 января 2006 года Совет Безопасности вновь подчеркнул неотложную необходимость того, чтобы правительство Ливана в полной мере распространило свою власть и осуществляло контроль и исключительное право в отношении применения силы на всей территории страны. In its resolution 1655 (2006) of 31 January 2006, the Security Council yet again referred to the urgent need for the Lebanese Government to fully extend its authority and exert its control and monopoly over the use of force throughout its territory.
Однако у Специального докладчика вызывает озабоченность тот факт, что статьей 298 (3) за изнасилование предусматривается смертная казнь, и она глубоко сожалеет, что в марте 1999 года правительство Кубы распространило смертную казнь еще на два преступления- международный незаконный оборот наркотиков и растление малолетних (" Правительственный вестник " за 15 марта 1999 года). The Special Rapporteur is, however, concerned that article 298 (3) provides for the death penalty for rape and she strongly regrets that, in March 1999, the Cuban Government extended the death penalty to an additional two crimes, namely international drug trafficking and the corruption of minors (Gaceta Oficial, 15 March 1999).
Настоятельно необходимо, чтобы переходное правительство распространило систему государственного правления на всю восточную часть страны, добилось прогресса в деле объединения вооруженных сил на уровне провинций и чтобы оно взялось за выполнение трудной задачи распространения политических и экономических благ на население в этой части страны, особенно в Северной и Южной Киву. It is imperative that the Transitional Government extend State administration throughout the eastern part of the country, that real progress be made in the integration of the armed forces at the provincial level, and that the Transitional Government take up the challenge of extending political and economic benefits to the population in that part of the country, especially North and South Kivu.
Мы можем распространить щит на два Джампера. We could extend the shield between the two Jumpers.
Подход СБР будет распространен на провинциальные отделы здравоохранения. The MTBF approach will be extended to provincial health departments.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты. The Republican authorities were quick to extend this practice to other States.
Мы собираемся развивать эту деятельность и распространить её на наши другие школы. We want to continue with this program and extend it to all our other schools.
Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ. In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools.
Такое обучение будет продолжаться и в текущем году и будет распространено на администрацию тюрем. Such training would continue in the current year and would be extended to prison administrative staff.
Р002 Распространить действие примечания 5 на стальные ящики, алюминиевые ящики и ящики из твердой пластмассы. P002 Extend the application of note " 5 " to steel, aluminium and solid plastics boxes.
В августе 2006 года эта программа будет распространена на графства Ривер-Сесс, Мэриленд и Гранд-Кру. The programme will be extended to River Cess, Maryland and Grand Kru counties in August 2006.
Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси. The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers.
Действие Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин было распространено на ОТК в 1986 году. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was extended to TCI in 1986.
Вслед за этим Закон № 407/90 повысил размер выплат и распространил их на жертвы преступлений, совершаемых мафией. Subsequently, Act No. 407/90 increased the amount of the grant and extended it to victims of mafia-related offences.
Мы также полагаем, что по завершении начального этапа исследования его можно будет распространить на проблему контролируемого округления. We also believe that after the initial phase of research has been completed it can be extended to the Controlled Rounding Problem.
изготовление или хранение боевых систем и технических средств или взрывных устройств (определение распространено на биологическое и токсинное оружие); The manufacture or possession of deadly or explosive devices or machines (definition extended to biological or toxin-based weapons);
Однако с появлением новых данных эти проверки были распространены в качестве меры предосторожности на ткани овец и коз; However, with developing knowledge, these controls have been extended on a precautionary basis to include tissues from sheep and goats;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !