Exemplos de uso de "распространяется" em russo

<>
Его влияние распространяется на всю страну. His influence extends all over the country.
Похоже, ушной червь Бабу распространяется. Sounds like Babu's earworm is spreading.
По данным ОЭСР, «нестандартный» труд распространяется глобально. As the OECD has shown, “non-standard” work is proliferating globally.
Однако всё это не распространяется в сообществе случайно. But things don't just diffuse in human populations at random.
Эта враждебность распространяется почти на все. This hostility extends to almost every field of endeavor.
Значит инфекция распространяется при вскрытии пустулы. So the contagion only spreads when the pustules erupt.
Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане. The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
На самом деле оно распространяется через социальные сети. They actually diffuse through networks.
Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай. This dynamic extends even to officially atheist China.
Демократия постепенно распространяется по всему миру. Democracy is slowly spreading around the world.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. Or again, we can monitor purchasing behavior in people and watch how these types of phenomena can diffuse within human populations.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов. The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации. Information is spreading ineluctably and innovations are being made.
Например, центральный аргумент в книге Дарона Асемоглу и Джеймса Робинсона "Почему нации терпят крах", по сути, заключается в том, что технология не распространяется потому, что правящая элита этого не хочет. For example, the argument in Daron Acemoglu and James Robinson's book Why Nations Fail is essentially that technology does not diffuse because the ruling elite does not want it to.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики. But this advantage does not extend to other policy areas.
Из-за этого ВИЧ и распространяется." That's what spreads HIV."
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию. The correction in US policy actually extends even to terminology.
Этот розыск распространяется по всему городу. That manhunt is spreading throughout the city.
Этот сдвиг в поведении потребителей распространяется далеко за пределы транспорта. This shift in consumer attitudes extends far beyond transport.
Теперь энергия распространяется на его мыслительную область. And then, that energy is sort of spreading throughout his thought areas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.