Exemples d'utilisation de "распространяли" en russe
Traductions:
tous2078
disseminate777
circulate583
distribute432
spread150
extend59
propagate39
diffuse20
disperse3
widen3
retail1
autres traductions11
Они распространяли слухи о сумасшествии Аристида.
They floated stories that Aristide was mentally deranged.
Газеты повсюду распространяли новости о крахе компьютерных систем 1 января 2000 года, что приведет к краху большинство стран мира.
Newspapers everywhere carried stories predicting that computer systems would crash on January 1, 2000, causing much of the world to shut down.
Кроме того, китайской демографической экспансии в Сибирь не было, несмотря на то что многие журналисты и эксперты распространяли такие слухи.
Moreover, there has been no Chinese demographic expansion into Siberia, though many journalists and pundits have been peddling that story.
НЦРЖ, НПО, женские религиозные организации и ОГО также активно распространяли информационно-коммуникационные и учебные материалы по экономическим и социальным правам женщин.
The NCWD, NGOs and women faith-based organizations and CBOs have also carried out intensive dissemination of IEC materials on women economic and social rights.
ИРГП сообщил, что 30 мая 2006 года четыре человека были приговорены к трехмесячному тюремному заключению по статье 229-8 Уголовного кодекса за то, что они распространяли курс библейского просвещения.
ECLJ reported that on 30 May 2006 four men were sentenced to a three-month term of imprisonment pursuant to article 229-8 of the Criminal Code for delivering a course on the Bible.
L.A. Times начала использовать Твиттер для распространения информации Они даже показывали обновления с Твиттера на главной странице. И пожарное депо Лос Анжелеса, и Красный Крест распространяли новости через Твиттер.
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well, and put a Twitter feed on the front page, and the L.A. Fire Department and Red Cross used it to dispense news and updates as well.
Наличие этой опасности подтверждается тем, что недавно компетентные израильские органы распространяли йодные таблетки среди населения, проживающего в радиусе 30 километров от реактора Димона, а также в гостиницах, расположенных на побережье Мертвого моря.
This danger has been corroborated by the recent distribution of iodine pills by the competent Israeli authorities to the population resident within 30 kilometres of the Dimona reactor and to hotels overlooking the shores of the Dead Sea.
«Аль-Каида» в исламском Магрибе *, связанное с «Аль-Каидой» «Исламское государство Ирак» и «Ансар ас-Сунна» (также известная как «Ансар аль-Ислам») (QE.A.98.03) постоянно распространяли коммюнике, заявления и видеоматериалы, в которых они перечисляли свои операции и брали на себя ответственность за них.
Al-Qaida in the Islamic Maghreb, * the Al-Qaida-affiliated Islamic State of Iraq and Ansar al-Sunna (also known as Ansar al-Islam) (QE.A.98.03) have been releasing a steady flow of communiqués, statements and videos to claim responsibility for and keep a record of their operations.
В рамках этой формы оказания помощи эксперты по вопросам наблюдения сотрудничают с организациями по осуществлению наблюдения и правительством страны в целях проведения брифингов для наблюдателей и предоставления им общей инфраструктуры, с тем чтобы различные группы наблюдателей сотрудничали в рамках осуществления своих планов развертывания и распространяли совместное заявление, если они захотят это сделать.
Under this modality of assistance, observation experts work with observer organizations and the national Government to brief observers and offer them common facilities so as to ensure that different observation groups cooperate in their deployment plans and, if desired, issue a joint statement.
По мере того, как сеть GameOver продолжала набирать силу, ее операторы продолжали добавлять в свой арсенал новые способы получения доходов — сдавая свою сеть в аренду другим преступникам, чтобы те распространяли вредоносные программы и спам. Или осуществляли такие мошеннические проекты, как клик-фрод, когда «зомби-машины» заставляют приносить доход с помощью щелчка мышью по объявлениям на фальшивых сайтах.
As the GameOver network continued to gain strength, its operators kept adding revenue streams — renting out their network to other criminals to deliver malware and spam or to carry out projects like click fraud, ordering zombie machines to generate revenue by clicking on ads on fake websites.
Секретариат будет следить за тем, как этот учебный курс повлиял на участников и на направившие их органы, и с этой целью участникам будет предложено примерно через шесть месяцев заполнить анкету, указав в своих ответах, как этот учебный курс повлиял на выполнение ими своих должностных функций, как они распространяли полученные знания и информацию среди своих коллег и как направившие их органы оценивают дополнительный вклад своих сотрудников в их работу.
The impact of the training course on participants and their sending departments would be monitored by the secretariat, and to that end participants would be requested to complete a questionnaire in about six months on how the course had impacted on the conduct of their jobs, on the dissemination of knowledge and information to other colleagues, and on how the sending departments assessed the value-added of their staff to the work of the department.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité