Exemples d'utilisation de "рассказывала" en russe

<>
Тала много о вас рассказывала. Tala's talked about you a lot.
Девушка, про которую рассказывала Ракель. The girl from Raquel's Barbara Walters story.
Я слушал, что ты рассказывала. Look, I was listening to you out there.
Я тут рассказывала про биологию любви. I've been carrying on here about the biology of love.
Она рассказывала мне истории и знакомила со своими приятелями. She entertained me with stories and provided playmates.
Кларис как раз рассказывала нам о твоих успехах в академии. Clarice has been regaling us with your accomplishments at the academy.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве. It looked at the intersection of race and gender in contemporary American art.
Эшли тут рассказывала, как она в одиночку сделала эти чудесные бейджики. Ashleigh was just talking about how she made these nametags all by herself.
Я поделюсь с вами историей, которую я не рассказывала уже 10 лет. I'm actually going to share something with you I haven't talked about probably in more than 10 years.
Мой отец, о котором я рассказывала, умер от СПИДа в 1999 году. My father, who I've been talking about, died of AIDS in 1999.
Да, она как-то рассказывала, что ты удалила моторное масло с ее платья для причастия. Yeah, she did say once that you got motor oil out of her communion dress.
Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было. So I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all.
Я рассказывала о том, как мой дядя работал в здании библиотеки вместе с Ли Харви Освальдом. I talked about how my uncle worked in the book depository building with Lee Harvey Oswald.
В последнее время Кэрри ничего не рассказывала о своем отце или о том, как у нее дела дома? Carrie never said anything at all about her dad or how things were at home recently?
Эта женщина из Англии и она живёт - она прожила жизнь, в которой рассказывала о том, что она делала. That this woman is in England, and she lives - she lived a life where she was talking about what she was doing.
Я рассказывала о новом способе исследования океана, смысл которого в том, чтобы приманивать животных вместо того, чтобы отпугивать их. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away.
Уверена, что Патриция вам это рассказывала, но когда наша мать была при смерти, я снималась в трёх-четырёх фильмах в год. I'm sure you know this from Patricia, But when our mother was dying I was doing three or four films a year.
У нас был журналист [Хизер] Брук, которая рассказывала о своей борьбе с коррупцией в правительстве, и она рассказала мне об этом сайте: Alaveteli.com. We had the journalist [Heather] Brooke speaking about her battle against government corruption, and she introduced me to this website, Alaveteli.com.
Уоллес рассказывала о ежегодном фестивале ветеранов под названием The Bikers of Rolling Thunder и о 70-й церемонии памяти жертв атомной бомбардировки в Хиросиме. Meanwhile, Wallace has reported on the annual gathering of veterans called “The Bikers of Rolling Thunder,” and she covered the 70th Hiroshima Peace Ceremony.
Последние шесть месяцев я рассказывала у тебя за спиной и тебе в лицо, что ты нищая и толстая скучная серая мышь, одевающаяся как Зак Галифианакис. For the past six months, I've sat behind your back and in front of your face that you're poor and fat and mousy and boring and you dress like Zach Galifianakis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !