Exemples d'utilisation de "расследованию" en russe avec la traduction "investigation"

<>
Только что узнала от комиссии по расследованию крушения. I've just heard from the crash investigation team.
Я потрудился составить список подозреваемых по другому текущему расследованию убийства. So I took the trouble Of compiling a list of suspects In other ongoing murder investigations.
Он также обвинил правительство Бразилии в попытках воспрепятствовать расследованию этого дела. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
Кроме того, принят Закон об Агентстве по расследованию и защите (СИПА). Also, Law on State Protection and Investigation Agency (SIPA) has been adopted.
Вы превысили ваши полномочия, вмешиваясь и нанося урон полицейскому расследованию контрабанды оружия. You have overstepped your jurisdiction, interfering with and willfully damaging a police investigation into arms smuggling.
Совет по расследованию финансовых преступлений установил новый вид подозрительных операций (вид 20). The Financial Crimes Investigation Board determined a new suspicious transaction type (type 20).
Если вы пытаетесь помочь, сделать свой вклад, чтобы помочь расследованию, бросьте это. If you want to try to help, make a contribution To the investigation, leave it alone.
Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен. Thanks to his perseverance and the media's investigation, the fraud was laid bare.
Как обычно, Индия смягчила свой ответ, даже пригласила Пакистан присоединиться к официальному расследованию нападения. As usual, India tempered its response, even inviting Pakistan to join in an official investigation of the attack.
Последнее, что нужно нашему расследованию прямо сейчас, это танцы вокруг бюрократического столба, не находите? The last thing our investigation needs right now is a jaunt around the bureaucratic maypole, wouldn't you agree?
Все жалобы заключенных передаются в Группу по расследованию жалоб (ГРЖ), действующую в рамках Департамента. All complaints from prisoners are referred to the Department's Complaints Investigation Unit (CIU).
Усиления надзора предполагалось добиться путем укрепления функций по оценке, ревизии, инспектированию, расследованию и контролю исполнения. Enhanced oversight was to be achieved through intensified evaluation, audit, inspection, investigation and compliance monitoring.
Это значит, что все ниточки ведут к расследованию Пола Ривза, в лабораторию, откуда пришел этот вирус. Which means this all connects to Paul Reeves' investigation of the lab where the virus came from.
Источники, близкие к расследованию, сообщают, что Гекко забрали 30 миллионов долларов Сумму легко посчитать в нефтяном регионе. Sources close to the investigation report the Geckos made off with $30 million, a sum easily generated from the oil activity in the region.
Даже заявляя о поддержке расследованию, президент Кучма использует любые возможности, чтобы наброситься с бранью на своих оппонентов. Even as he claims to support an investigation, President Kuchma, takes any available opportunity to lash out at his opponents.
Г-н Браммертс (говорит по-английски): Я благодарен за возможность представить доклад Международной независимой комиссии по расследованию. Mr. Brammertz: I am grateful for the opportunity to present the report of the International Independent Investigation Commission.
Он препятствовал полицейскому расследованию так сильно, как это возможно, чтобы позволить этим лицам продолжать свою преступную деятельность. He thwarted the police's investigation as much as possible to enable them to continue in their criminal activities.
правовые системы должны обеспечивать сохранность электронных данных, имеющих отношение к расследованию конкретных преступлений, и быстрый доступ к ним; Legal systems should permit the preservation of and quick access to electronic data pertaining to particular criminal investigations;
Согласно недавнему расследованию "BBC news", члены Освободительной армии Косово похищали сербов, албанцев, цыган и других людей после прихода НАТО. According to a recent BBC news investigation, however, UCK members abducted Serbs, Albanians, Roma, and others after NATO's arrival.
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !