Exemples d'utilisation de "рассматриваем" en russe avec la traduction "treat"
Traductions:
tous5710
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
under review212
examine176
under consideration120
in question104
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
under discussion7
watch6
under examination3
look upon2
browse1
autres traductions49
Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить.
We're treating it as something that got inside of you that we have to kill.
Мы рассматриваем вас в качестве нашего клиента, предоставляем вам услуги и обязуем вас нести ответственность в рамках данного договора.
We will treat you as our client and will provide the Services to you and hold you responsible for your obligations under this Agreement.
Мы рассматриваем все сделки как куплю или продажу, независимо от того, открывает ли она новую позицию или закрывает существующую.
We will treat all trades as a buy or a sell regardless of whether the trade has the effect of opening a new position or closing an existing one.
Совет «держать» следует рассматривать как совет «продать».
The hold advice should be treated as a sell advice.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals.
Исторически, эти страны рассматривали энергию как дешевый ресурс.
Historically, these countries have treated energy as a cheap resource.
Мы должны рассматривать это как реальную угрозу взрыва.
We need to treat this as a real bomb threat.
Но бойтесь рассматривать трейдинг, как азартную игру, люди!
But be careful not to treat trading like gambling, folks!
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Both should be treated as inextricably linked.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
Security concerns can no longer be treated as a license for territorial expansion.
Произведенную номенклатуру можно рассматривать как приобретенную для целей свертывания затрат.
A manufactured item can be treated as a purchased item for cost-rollup purposes.
Поэтому я бы рассматривал вчерашнее движение как коррекцию большого снижающегося тренда.
Therefore I would treat yesterday’s move as a corrective phase of the larger downtrend.
Следует рассматривать альтернативный почтовый ящик журналов как специальный выделенный почтовый ящик.
You should treat the alternate journaling mailbox as a special dedicated mailbox.
Оно не должно рассматривать заявку греков-киприотов как “заявку всего Кипра”.
It must not treat the Greek Cypriot application as “an application proper by Cyprus.”
Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья?
You know how much coffee is worth, when treated as a commodity as a bean?
Есть много причин, чтобы рассматривать эти два типа инвестиций по-разному.
There are many reasons to treat the two types of investment differently.
Рассматривать ли это как традиционную пропаганду или это что-то новое?
Should this be treated as traditional propaganda or something new?
Поэтому, я бы рассматривал любые возможные дальнейшие нисходящие расширения как фазу коррекции.
Therefore, I would treat any possible further downside extensions as a corrective phase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité