Exemples d'utilisation de "рассматриваю" en russe

<>
Да-да, я рассматриваю твою задницу, что такого. I'm getting an eyeful of your butt.
Я по-прежнему рассматриваю бычий настрой по USD / JPY. I remain bullish on USD/JPY.
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline.
Будучи биологом, я рассматриваю продовольствие и питание с точки зрения эволюции. As a biologist, I look at foods and diets from an evolutionary perspective.
Я не хочу в твою комнату и не рассматриваю стену с козявками. I don't go into your room and stare at your booger wall.
Я рассматриваю вчерашнее движение в качестве коррекции, и что доллар скорее всего восстановит свою привлекательность очень скоро. Here as well, I believe that yesterday’s move was just a corrective move and that the greenback is likely to regain its glamour very soon.
В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ. In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur, I look at things as platforms.
Она написала это стихотворение, когда ей было 18 лет, в 1888, и я рассматриваю его как своего рода очень нежный, чуть вызывающий, но вместе с тем смиренный и чуть горчащий сожалением протест. She wrote this poem when she was 18 years old in 1888, and I look at it as kind of a very sweet feminist manifesto tinged with a little bit of defiance and a little bit of resignation and regret.
Хотя я, конечно, согласен с фундаментальным случаем - я тоже рассматриваю бычий доллар и медвежий AUD - рекордные позиции предполагают, что могут быть некоторые нисходящие движения на какой-то момент, что приводит к временному повороту к доллару. While I certainly agree with the fundamental case here –- I’m also bullish on the dollar and bearish AUD -- the record positions suggest that there could be some short-covering at some point, leading to a (temporary) turnaround in the dollar.
С учетом прогресса, достигнутого на местах, я рассматриваю вопрос о том, какого порядка развертывания следует придерживаться МООНСЛ и какое число военнослужащих может потребоваться на следующих этапах, которые будут предусматривать развертывание на всей территории страны и впоследствии — оказание поддержки в проведении свободных и справедливых выборов. In the light of the progress achieved on the ground, I am assessing what deployment pattern UNAMSIL should adopt and the overall military strength that may be required in the next phases, which will involve deployment throughout the country and, subsequently, support for the holding of free and fair elections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !