Exemples d'utilisation de "рассмотрит" en russe
Мой напарник рассмотрит ваше дело под другим углом.
In addition, my associate will approach your case from a different angle.
Мой офис рассмотрит все жалобы и требования о возмещении убытков.
My office is going to be processing any and all reasonable claims of property loss.
Совет рассмотрит это резюме Верховного комиссара по пункту 8 повестки дня.
The Council will have before it the summary of the High Commissioner under agenda item 8.
Комитет рассмотрит документ ECE/TRANS/2008/11, содержащий проект его программы работы.
The Committee will have before it document ECE/TRANS/2008/11 containing its draft Programme of Work.
Согласно установленной процедуре, комиссия ООН сначала рассмотрит, имеют ли претензии под собой основания.
According to settled procedure, a UN commission will first judge whether the claims have merit.
Рабочая группа рассмотрит документ TRANS/WP.1/80/Rev.3, отражающий эти изменения.
The Working Party will have before it TRANS/WP.1/80/Rev.3 reflecting those changes.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Первым Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.1.
The Acting President: The Assembly will first turn to document A/55/691/Add.1.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующим Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.2.
The Acting President: The Assembly will next turn to document A/55/691/Add.2.
То, как Европа рассмотрит этот вопрос, определит не только ее судьбу, но и судьбу Запада.
How Europe addresses this question will determine not only its own fate, but also that of the West.
Разумеется, суд учтет, с какой целью вы используете чужие материалы, но при этом рассмотрит и другие обстоятельства.
Courts will look carefully at the purpose of your use in evaluating whether it is fair.
Его собственный опыт как Председателя Комитета убеждает его в том, что Комитет рассмотрит этот пункт конструктивным, деликатным и тщательным образом.
His own experience chairing the Committee made him confident that it would treat the item in a constructive, sensitive and mature manner.
Он рассмотрит доклад Генерального секретаря в феврале 2002 года, представив в скором времени после этого Пятому комитету свой собственный доклад.
It would take up the Secretary-General's report in February 2002, submitting its own report to the Fifth Committee shortly thereafter.
Рабочая группа вновь рассмотрит вопрос об организации совместной международной рабочей сессии по статистике землепользования и растительного покрова после создания этой подгруппы;
The Working Group will reconsider the organization of a joint international work session on land use and land cover statistics after the establishment of the subgroup;
С: Комитет рассмотрит документ TRANS/2005/2, в котором отражены итоги совещаний Бюро, проведенных в 2004 году после предыдущей сессии Комитета.
C: The Committee will have before it document TRANS/2005/2 containing the results of the Bureau meetings held in 2004 since the last session of the Committee.
УООН заверил Комиссию в том, что он повторно рассмотрит этот вопрос в июне 2004 года в целях дальнейшей рационализации проектной нагрузки.
UNU assured the Board that it would undertake additional consideration in June 2004 to further rationalize project loads.
Кроме того, Рабочая группа в информационных целях рассмотрит документ Латвии о новых требованиях по безопасности дорожного движения, введенных в этой стране.
The Working Party will also have before it for information a document from Latvia on new road safety requirements in that country.
Комиссия рассмотрит вопрос о том, как устранять препятствия для производства на основе создания конкурентоспособного предпринимательского сектора и высвобождения предпринимательского потенциала развивающихся стран.
The Commission will discuss how supply-side constraints could be tackled by building a competitive enterprise sector and by unleashing entrepreneurial potential in developing countries.
Совещание рассмотрит также вопросы использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в логистике, упрощении процедур торговли и обеспечении безопасности производственно-сбытовых цепей (все сессии);
The meeting will also deal with the use of information and communication technologies (ICTs) in logistics, trade facilitation and supply chain security (all sessions);
Рабочая группа была также проинформирована, что Дунайская комиссия рассмотрит вопрос об использовании резолюции № 61 на совещании своей технической группы в ноябре 2008 года.
The Working Party was also informed that the Danube Commission would discuss the use of Resolution No. 61 at the meeting of its technical group in November 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité