Exemples d'utilisation de "рассогласование по цвету" en russe

<>
Вам следует предоставить уникальное изображение для товаров, которые отличаются по цвету, материалу или рисунку. You must supply a unique image for items that differ by color, material, or pattern.
Группы продуктов используются для упоминания идентичных продуктов, которые незначительно отличаются друг от друга по цвету, материалу, размеру или рисунку. Product groups are used to distinguish products that are identical but have minor variations such as color, material, size or pattern.
Варианты — это версии продукта, отличающиеся по цвету, длине или размеру. A variant is something like color, length or size.
Убедитесь в том, что одежда игроков различается по цвету, а помещение хорошо освещено. Make sure that the players' clothes are different colors and the room is well lit.
Называемые "красными" и "белыми" по цвету ленточек на шляпах, которые они носили с 1830 года, чтобы ненароком не застрелить своих, сейчас Колорадо и Бланко идеалогически мало отличаются друг от друга. Called "red" and "white" after the colored ribbons on their hats - worn since the 1830s to avoid being shot at by one's own side - the Colorados and Blancos are nowadays divided by little ideologically.
Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании. Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling.
Мы можем разобрать только 3, может 4 цифры но местная полиция нашла 9 возможных совпадений по цвету, году и модели. We can make out 3, maybe 4 numbers clearly, but the local police found 9 potential matches of the color, make, and model.
Что-нибудь, что подходит по цвету к его волосам, что, что довольно похоже на цвет ваших волос. Something that matches his hair color, which is, which is kind of the same color as the top of your hair.
Обесцвеченные бледные области, отличающиеся размерами, но схожие по цвету. Areas of pale discoloration, disparate in size, but consistent in color.
Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа. The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois.
Называемые «красными» и «белыми» по цвету ленточек на шляпах, которые они носили с 1830 года, чтобы ненароком не застрелить своих, сейчас Колорадо и Бланко идеологически мало отличаются друг от друга. Called "red" and "white" after the colored ribbons on their hats – worn since the 1830s to avoid being shot at by one's own side – the Colorados and Blancos are nowadays divided by little ideologically.
Мы далеки от наличия четкого соглашения по цвету проводимой политики сегодня, даже имея наилучшие данные, модели и эмпирический опыт. We are far from having clear agreement on the color of policies today, even with the best data, models, and empirical work.
Внешне эти женщины тоже похожи на людей, проживающих сегодня в бассейне Амура. Их гены свидетельствуют о том, что у них были карие глаза, густые и прямые волосы как у азиатских народов, кожа по цвету как у азиатов, и лопатообразные резцовые зубы — тоже как у азиатов. The women also looked like people in the Amur Basin today — they had genes that suggest they had brown eyes; straight, thick hair; skin color similar to the Asian people; and shovel-shaped incisors, similar to Asians.
Чтобы выполнить сортировку по цвету ячейки, цвету шрифта или значку, сделайте следующее. To sort by cell color, font color, or cell icon, do this:
Сортировка по цвету ячейки, цвету шрифта или значку Sort by cell color, font color, or icon
После сортировки номенклатур по характеристикам высокого уровня они сортируются по характеристикам более низкого уровня, например по цвету или вязкости. After the items are sorted by the high-level characteristic, they are then sorted by lower-level characteristics such as color or viscosity.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет. So now we've got the stuff color-sorted, angle maps onto color.
Затем мы используем оптическую сортировку, чтобы отобрать по цвету этот материал. We then use optical sorting to color sort this material.
Приносят его в небольшие мастерские подобные этим, находящиеся под теми крышами, и люди очень стараются отделить пластик по цвету, по форме, на ощупь, любым способом каким могут. They bring them below those roofs into small workshops like these, and people try very hard to separate the plastics, by color, by shape, by feel, by any technique they can.
Ypcyc Верли делится своим видением чистой, более организованной, прибранной версией искусства - разбирая полотна мастеров современного искусства на их составные части, сортируя их по цвету и размеру. Ursus Wehrli shares his vision for a cleaner, more organized, tidier form of art - by deconstructing the paintings of modern masters into their component pieces, sorted by color and size.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !