Exemples d'utilisation de "расстроить" en russe avec la traduction "upset"
В-третьих, растраты и «покупку» каждого, кто пытается расстроить этот процесс.
Third, keep spending and paying off anyone who risks upsetting the process.
Агент Триплет думает, что он сделал что-то, что могло тебя расстроить.
Agent Triplett thinks he's done something to upset you.
Они упорно над этим работают, пытаясь избежать принятия мер или говорить ему то, что могло бы его расстроить.
They work hard at this, trying to avoid taking actions or telling him things that might upset him.
Лучше было примкнуть к испытанной и провалившейся политике, чем расстроить чьи-либо планы, несмотря на то, что люди, их вынашивавшие, были насквозь "прогнившими".
Better to stick to a tried and failed policy than to upset the apple cart, even if the apples were rotten.
PG (рекомендуется присутствие родителей) Продукция этой категории обладает мягким уровнем воздействия, однако может содержать материалы, которые могут озадачить или расстроить детей, поэтому желательно присутствие родителей или опекунов.
PG Parental guidance This category’s impact may be no higher than mild, but products may contain content that children find confusing or upsetting and may require the guidance or parents and guardians.
Мое острое чувство восприятия подсказывает, что ты расстроена.
My keen sense of perception is giving me the impression that you are upset.
Она позвонила мне из кабинета врача очень расстроенная.
She called me from the doctor's office today, upset.
Мы были очень расстроены: "Почему ты это делаешь?
We were all upset with her, "Why are you doing this?
Надеюсь, я не расстроила вас своей излишней прямолинейностью.
I hope I haven't upset you, speaking my mind so directly.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав.
And cheating did indeed upset the broader superpower relationship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité