Exemples d'utilisation de "рассудительный не по годам" en russe

<>
Поэтому о росте компании следует судить, сравнивая объемы продаж не по годам, а за промежутки времени, охватывающие ряд лет. Therefore growth should not be judged on an annual basis but, say, by taking units of several years each.
В детстве я была развитой не по годам. When I was a little girl, I developed early.
Я ему объясню, что хоть я и старше тебя, ты тоже развита не по годам. I'm gonna explain to him that sure, I may be older, but you're also very mature.
Я говорю тебе, этот паренёк был умён не по годам. I tell you, that kid was strong-headed for his age.
Полностью сформировавшееся тело, развита не по годам, искушенная, скучающая со всеми другими детьми ее возраста. Body fully developed, precocious, sophisticated, bored with all the other kids her age.
У нее рыжие волосы, она мудра не по годам и собирается сказать папе, что она думает о последней главе его новой книги. She's got red hair, she's wise beyond her years, and she's about to tell her dad what she thinks of the latest chapter of his new book.
Я всегда была развита не по годам. I used to be precocious.
Однако это не правило, есть года, где корреляция изменений VIX в пунктах менее отрицательна, чем корреляция изменений VIX в процентах (см. ниже таблицу корреляций по годам). However, this is not a rule and in some years the correlation for VIX point changes is less negative than the correlation for VIX percentage changes (see table of correlations by year below on this page).
Слушай, мне кажется, ты не по адресу. Listen, I think that you are barking up the wrong tree here.
Тогда как общий объем закупок по годам может изменяться, технический прогресс вызывает потребность во все большем количестве всевозможного вооружения, так что долгосрочная тенденция является повышательной. While the total value may vary from year to year, the pace of engineering change is causing more and more expensive equipment to be needed, so that the long-range trend will be upward.
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов. People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Превратности и причуды делового цикла оказывают большое влияние и на колебания объемов продаж по годам. The vagaries of the business cycle will also have a major influence on year-to-year comparisons.
Даже простейшая арифметика была ему не по силам. He couldn't do even simple arithmetic.
Таблицы у ОЭСР несколько непоследовательные и неполные; я решил показать данные по этим странам в основном из-за того, что в предоставленной ими статистике нет пропусков по годам, из-за чего она кажется надежной. Но даже если мы просто сложим все цифры по годам, то поймем, что пик отъезда россиян из страны пришелся на 2002 год, а с тех пор количество отъезжающих уменьшилось на треть. The OECD data table is a bit patchy, I decided to highlight the countries above largely because the data they provided didn’t omit any years in the relevant time period and thus seemed more reliable, but even if you simply do a straight sum of all of the rows you learn that the movement of people out of Russia peaked in 2002 and has since declined by about a third.
Он построен по предложениям, а не по словам. It's all about sentences. Not words.
Например, при измерении продаж по годам (в столбцах) и регионам (в строках) значение меры вычисляется в зависимости от данного года и региона. For example, if you are measuring sales by year (on columns) and region (on rows), the value of the measure is calculated based on a given year and region.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели. Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
В поле По периоду времени укажите, следует ли распределять бюджет проекта по годам, кварталам или финансовым периодам компании в течение года. In the By time period field, select whether you want to allocate the project budget by year, quarter, or company fiscal periods within the year.
Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам. I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
Сметная стоимость проекта с разбивкой по годам с учетом расчетной продолжительности его осуществления показана в таблице 3 ниже. The estimated project costs broken down on an annual basis for the estimated duration of the project are detailed in table 3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !