Exemples d'utilisation de "рассудком" en russe

<>
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Когда я был девственником, я узнал что могу управлять рассудком людей, заставлять их думать то, что мне заблагорассудится. When I was a boy, I discovered I had the power to control people's minds, make them think or do whatever I wanted.
Да он полностью лишился рассудка! He's completely lost his mind!
Полагайтесь на здравый смысл и рассудок при взаимодействии с другими людьми, в том числе при загрузке или публикации Материалов или любой другой личной или иной информации. Exercise common sense and your best judgment when interacting with others, including when you submit or post Content or any personal or other information.
Говорят, что она потеряла рассудок. They say she's lost her mind.
Любая женщина потеряла бы рассудок. Any woman would lose her mind.
Боюсь, у нее помутился рассудок. I'm afraid her mind has become affected.
Мне кажется, я теряю рассудок. I think I'm losing my mind.
Я наверное теряю свой проклятый рассудок. I must be losing my goddamn mind.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья. If you try, you're gonna lose your mind and your health.
Я не думала что она потеряет рассудок. I didn't expect her to lose her mind.
Мне кажется, что я буквально потерял рассудок. IIII think that I literally lost my mind.
Можем мы не говорить о моей потери рассудка? Can we not talk about losing my mind?
А теперь ты хочешь чтобы я рассудок потеряла? Now you want me to lose my mind?
Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться. You could lose your mind completely and never come back.
Ага, как ты могла знать, что окончательно потеряешь рассудок? Yeah, how did you know you were going to completely lose your mind?
Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка. Yeah, I thought you had lost your damn mind.
Но прямо сейчас, мне настолько больно, что я теряю рассудок. But right now, I am in so much pain that I am losing my mind.
Твоя мать думает что ты потерял рассудок из-за меня. Your mother thinks you might be losing your mind over me.
Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти. We don't know what the conscious mind can perceive this close to death.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !