Exemples d'utilisation de "рассчитывать" en russe
Traductions:
tous934
expect233
count211
calculate189
design9
settle5
figure on1
bargain on1
reckon on1
autres traductions284
Еще одна загадка, как собакам удается рассчитывать время своих поездок.
The final puzzle is how the dogs are able to time their journeys.
•Открытость - каждый клиент в любое время может рассчитывать на профессиональную консультацию наших специалистов.
•Accessibility. The professional assistance of our experts is available any time you need.
Было время, когда Лула мог бы рассчитывать на широкую международную поддержку, как это делал Кардозу.
Once upon a time, Lula would have been able to rely on broad international support, as Cardoso did.
Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
The problem is that Abdullah cannot rely on his domestic conservative allies to give him the time that the Kingdom needs.
В самом деле, навряд ли в ближайшее время в Индонезии появится лидер, на которого они могут рассчитывать так, как в настоящее время китайцы Малайзии полагаются на премьера Махатира.
Indeed, Indonesia is unlikely any time soon to produce a leader they can depend upon in ways that Malaysia's Chinese now rely upon Premier Mahathir.
Однако тот же Даян, который в 1970 году сказал, что "единственными мирными переговорами являются те, в результате которых мы заселяем земли и строим, и мы обустраиваемся, и время от времени мы идем на войну", был вынужден признать под воздействием жестокой реальности, что лучшая безопасность, на которую может рассчитывать Израиль, основывается на мире со своими соседями.
Yet the same Dayan, who in 1970 said that "the only peace negotiations are those where we settle the land and we build, and we settle, and from time to time we go to war," was forced by cruel reality to admit that the best security to which Israel can aspire is that based on peace with its neighbors.
В вашем доме всегда можно рассчитывать на теплый прием.
It seems one is always assured of a warm welcome in your house.
Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится.
You may depend on it that it won't happen again.
люди, скорее всего, будут рассчитывать на 5 лет. Что ошибочно,
So they'll probably think it's five years away.
Я думаю, что могу рассчитывать на поздний Валентиновский ужин компанией.
I think I might get a late Valentine dinner crowd.
В результате, власти могут рассчитывать на полную легитимность, начиная реформаторские проекты.
As a result, governments can claim a powerful legitimacy in embarking on reform efforts.
Необходимо рассчитывать цены расхода по стоимости и количеству, имеющимся в наличии
You must estimate issue prices on the on-hand value and quantity
Я надеюсь, мы можем рассчитывать на Вашу заинтересованность в нашей продукции.
I hope that we can look forward to hearing of your continued interest in our products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité