Exemples d'utilisation de "рассчитываю" en russe

<>
Я рассчитываю прожить 100 лет. I expect to live 100 years.
Я рассчитываю на ваше лучшее выступление. I'm counting on your best performance.
Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику. I expect to be back next Monday.
Я рассчитываю, что ты вычеркнешь меня из их чёрного списка пассажиров. I'm counting on you to get me off the no-fly list.
Я и не рассчитываю, что вы сделаете заявление. I don't expect you to make a statement.
Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal.
Когда я заказываю чизкейк, я не рассчитываю получить размазню. When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage.
Я рассчитываю на его мудрость и уравновешенность в убежденности, что он всегда будет вдохновляться духовными силами, которые помогут ему в успешном руководстве нашей работой. I count on his wisdom and balance, in the conviction that spiritual force will always inspire him and help him preside over our deliberations with success.
Конечно, я не рассчитываю, что вы поверите мне на слово. Of course, I don't expect you to take my word for it.
Я рассчитываю на поддержку и сотрудничество со стороны всех присутствующих, включая членов гражданского общества, которые вот оттуда, с публичной галерки, наблюдают за ходом нашей работы. I count on the support and cooperation of all present, including members of civil society who observe our work progress from the public gallery.
Я рассчитываю на быструю победу, которая просигналит всему Лондону, что мы верим, что законный бизнес можно вести мирно. I expect a swift victory which will send a signal all the way to London, that we believe in letting legitimate businesses run peacefully.
Слушайте, я не знаю, всегда ли вы так себя ведёте, я не знаю, кто из вас был большим болваном, но я рассчитываю на то, что это были не вы. Look, I don't know if this is a pattern with you, and I don't know which one of you was a bigger jerk out there, but I'm counting on it that it wasn't you.
И я надеюсь и рассчитываю, что ПК по ДНЯО возьмет новый старт, а наша деятельность на КР придаст новый стимул предстоящему ПК по ДНЯО в Вене и всему обзорному процессу. I hope and expect that the NPT PrepCom will make a fresh start, and our activities in the CD provide new impetus for the coming NPT PrepCom in Vienna and the entire review process.
Рассчитываю также, что Вы напомните оккупирующей державе об ее обязанностях по международному праву и соответствующим международным документам о защите гражданских объектов, в том числе образовательных учреждений, их сотрудников и учащихся. I am also counting on you to remind the occupying Power of its responsibilities under international law and the relevant international instruments on the protection of civilian targets, including educational institutions, their employees and their beneficiaries.
Я рассчитываю на то, что с учетом положений пункта 22 ниже г-н Бейкер будет готов возобновить свою деятельность, как только Совет Безопасности примет решение относительно его возможного курса действий в рамках предпринимаемых им усилий, направленных на содействие урегулированию спора в отношении Западной Сахары. I expect that, subject to the proviso in paragraph 22 below, Mr. Baker will be prepared to resume his activities once the Security Council has taken a decision on how it wishes him to proceed with his efforts to assist in finding a solution to the dispute over Western Sahara.
Я рассчитываю на то, что стороны будут проявлять максимальную сдержанность и избегать провокационных действий при выполнении обязательств, принятых ими в соответствии с Соглашением о прекращении военных действий, и будут оказывать всестороннее содействие МООНЭЭ в осуществлении своего мандата. I count on the parties to exercise every restraint and avoid provocative moves in complying with the commitments they made under the Agreement on Cessation of Hostilities and to extend their full cooperation to UNMEE in the implementation of its mandate.
Процесс обсуждения вопросов, касающихся спорных внутренних границ, только начался, но я рассчитываю и надеюсь на то, что обе стороны сохранят политическую волю, которую они проявляют в настоящее время, и что все стороны будут по-прежнему стремиться общими усилиями изменить к лучшему ситуацию на местах и обеспечить дальнейший прогресс на основе диалога. The process for discussing disputed internal boundaries is in the early stages, but I expect and hope that the political will displayed by both sides will remain and that all parties will continue to work together to positively affect the situation on the ground and ensure that progress through dialogue continues.
Мы рассчитывали, что он поддержит нас. We expected him to support us.
Мы рассчитываем на тебя, здоровяк. We're counting on you, slugger.
Также можно рассчитывать различные ставки затрат. You can also calculate different cost rates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !