Exemples d'utilisation de "растлении малолетних" en russe
Капитан, сказав журналистам, что мы пытаемся снять подозрения в растлении малолетних, мы вызвали шквал обращений от бывших учеников тренера Фрея, и у каждого своя грустная история.
Telling the media we were trying to rule out child molestation is filling up your murder room with Coach Frey's former students, and they have some sad stories to tell, captain.
Вспомните о тех священниках Римско-католической церкви, которые растлевают малолетних детей, а также о тех епископах, которые их покрывают.
Think about all those Roman Catholic priests who molested children and all the bishops who covered it up.
Нет, но он только что нам помог, обвинив Фоли в его растлении.
No, but he just opened that door for us by accusing Foley of molesting him.
«Родители, имеющие малолетних детей, должны знать, откуда поступают потребляемые ими продукты, - подчеркнула ДеВаал, и добавила, что «более надежным» в отношении низкого уровня пестицидов будет выбор в пользу овощей и фруктов, выращенных в Соединенных Штатах или Канаде.
“Parents with young children should consider where their produce is coming from,” DeWaal said, calling types grown in the U.S. or Canada “a safer bet” for lower pesticide levels.
В отличие от Оззи Осборна, которого всегда обвиняли в растлении молодежи.
And like Ozzy Osbourne, was repeatedly accused of corruption of the young.
Травля, порнография, растление малолетних существовали всегда.
Bullying, pornography, and child molestation have been around forever.
Джордж Каута, которому в то время было 14 лет, был арестован и помещен в тюрьму Бугунгу для несовершеннолетних правонарушителей по обвинению в растлении.
George Kauta, then 14 years old, had been arrested and remanded in Bugungu Young Persons'Prison, on a charge of defilement.
Я не лапаю и облизываю малолетних пацанов, ага?
I'm not the one groping and licking on underage boys, am I?
В своем самом первом докладе под названием «Обзор некоторых законов о растлении, браке, усыновлении/удочерении и гражданстве», подготовленном в 1996 году, Правовая комиссия проанализировала противоречия между Конституцией и законом об иммиграции и гражданстве.
The Law Commission in its first ever report on the “Review of certain laws on Defilement, Marriage, Affiliation and Citizenship” 1996 addressed the contradictions between the Constitution and the Immigration and Citizenship Acts.
А что если им не понравится, что мои родители наркоманы, а мой отец растлитель малолетних?
What if they don't like that my parents are drug addicts and my dad's a child molester?
Она за кулисами пьет коктейль и пересчитывает своих малолетних деток?
Is she backstage drinking Zima and counting her beanie babies?
Сотовые телефоны, кредитные карты, и парочка свеженьких малолетних преступников.
Cell phones, credit cards, some juicy juvie.
72 процента заключенных под стражу малолетних преступников выросли в неполных семьях.
72% of incarcerated juvenile delinquents grew up in broken homes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité