Exemples d'utilisation de "расходам на рекламу" en russe
•Компенсационные программы по расходам на рекламу рассматриваются после 3-х месяцев работы.
• an application for compensation of your advertising expenses will be considered after 3 months of working as an IB.
Например, корпоративные расходы на рекламу можно разделить между несколькими подразделениями.
For example, corporate advertising expenses might be shared across specific departments.
Тогда, конечно, всегда есть непредвиденные и чрезмерные расходы на рекламу.
Then of course, there's always the unexpected and excessive promotional expenses.
После еще одной череды слабых экономических показателей США, когда данные по личным доходам и расходам населения, расходам на строительство и производственной активности от ISM не оправдали ожиданий, почему растет доллар?
After another set of economic data misses today from the US, with personal income, personal spending, construction spending and ISM manufacturing all disappointing expectations, why is the dollar still rising?
Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации.
We need to raise the budget for advertising and presentations.
Арнук (Arnuk) и Салуззи (Saluzzi) (2009) ссылаются на отчет исследовательской компании TABB Group (www. tabbgroup. com), согласно которому расходы на размещения серверов клиентов на технической площадке биржи и средства для быстрого доступа составляют 1.8 миллиарда долларов ежегодно (не ясно относится ли это число только к расходам на американских фондовых рынках или более широкой области).
Arnuk and Saluzzi (2009) cite a TABB Group (www. tabbgroup. com) report according to which expenditures on colocation and facilities for fast access amount to $1.8 billion per year (it was not clear to us whether this number referred only to expenses in US equity markets or whether it is broader).
Как и Google, Яндекс ориентирован на рекламу и пользуется стандартными моделями «цены за клик» и «цены за тысячу показов».
Like Google, Yandex is advertising driven and uses the standard cost-per-click and cost-per-thousand ad models.
Включенная функция роуминга данных может привести к значительным расходам на роуминг.
Switching data roaming on may incur significant roaming charges.
«Постоянно слышу о „небольших" суммах, потраченных на рекламу в Facebook, — написал Трамп в Twitter. — А как насчет миллиардов долларов на фейковые новости CNN, ABC, NBC и CBS?»
“Keep hearing about ‘tiny’ amount of money spent on Facebook ads, Trump tweeted, “What about the billions of dollars of Fake News on CNN, ABC, NBC & CBS?”
Чтобы избежать этого, законодатели должны установить меры безопасности для принятия решений по расходам на политику, которые будут ограничивать расхождения таких решений от интересов акционеров.
To prevent this, lawmakers should adopt safeguards for political spending decisions that would limit the divergence of such decisions from shareholder interests.
В рамках платформы можно настраивать свои учётные записи для размещения рекламы и контролировать общие затраты на рекламу путём установки дат начала и окончания кампаний и максимального суточного бюджета. Вы можете тратить столько, сколько захотите, в зависимости от установленного вами бюджета.
Campaign Manager allows you to set up ad accounts and control your total advertising costs by setting a campaign start date, end date, bid, campaign budget limit, and daily budget limit.
Возвращение Юго-Восточной Азии к процветанию после финансового кризиса 1997 года привело к большим расходам на новые виды вооружений во всём регионе.
Southeast Asia's return to prosperity since the financial crisis of 1997 has brought a region-wide splurge on new weapons.
Как получить доступ к детализации расходов на рекламу?
How do I access a detailed breakdown of my ad charges?
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих.
A tank costs the same as 30 council houses,.
Эта цифра получается из расчета суммы, которую вы потратили на рекламу, деленной на количество полученных кликов.
This number is calculated by dividing the amount of money you spent on an ad divided by the number of clicks it received.
Мы, как и остальные европейские страны, провели некоторое время с пренебрежительным отношением к нашим расходам на вооружение, в течение которого мы считали, что границы континента уже никогда не подвергнутся насильственному изменению – но теперь и мы тоже увеличиваем наши расходы на оборону, несмотря на тяжелое состояние нашей экономики.
After a time of neglect, a time when we – like the rest of Europe – believed that the continent’s borders would never again be changed by force, we are also increasing our defense spending, despite our economy’s precarious state.
Подробнее о том, как работает расходование средств на рекламу.
Learn more about how spending money on advertising works.
Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику.
Lawmakers also should consider providing public investors with a say over political spending decisions.
Если вы отправляете жалобу через нашу онлайн-форму, включите в нее прямую ссылку на рекламу.
If you submit a report via our online form, please include a direct link to the ad.
В своей речи Трамп пообещал быть президентом для всех американцев, похвалил Клинтон за ее государственную службу в прошлом и пообещал проводить политику широкомасштабного финансового стимулирования с основным вниманием к расходам на инфраструктуру и снижение налогов для корпораций и богатых.
In his speech, Trump promised to be a president for all Americans, praised Clinton for her past public service, and vowed to pursue massive fiscal-stimulus policies centered on infrastructure spending and tax cuts for corporations and the wealthy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité