Exemples d'utilisation de "расходует" en russe

<>
Traductions: tous173 spend155 expend8 dissave1 autres traductions9
Мать природа расходует очень мало, используя повторно практически все. Mother nature wastes very little, reuses practically everything.
Большое количество вкладок расходует много ресурсов компьютера и замедляет работу браузера. The more tabs you have open, the harder Chrome has to work. Closing unneeded tabs frees up resources for your computer.
В реальности Китай сейчас активно расходует валютные резервы, отчаянно пытаясь повысить стоимость юаня на фоне бегства капитала из страны. In reality, China is now hemorrhaging foreign-exchange reserves and desperately trying to prop up the renminbi’s value in the face of capital flight.
Поскольку поиск сигналов Bluetooth осуществляется только тогда, когда вы открываете вкладку "Сегодня", Интернет вокруг нас почти не расходует заряд батареи. Since the Physical Web scans for Bluetooth signals only when you open the Today view, it uses very little of your phone's battery.
Миллиардер и филантроп Джордж Сорос, автор реформы, был обвинён в лицемерии, так как сам расходует значительные средства на предстоящие президентские выборы. Billionaire and philanthropist George Soros, a proponent of reform, has been accused of hypocrisy because of his large financial contributions in connection with the upcoming presidential election.
Чтобы получить более подробную информацию о приложении (например, о том, сколько оно расходует энергии или получает данных), нажмите на его название. To see more information about an app, like its battery or data use, tap that app.
Он означает, что включен режим определения местоположения, в котором устройство расходует больше энергии (но не обязательно указывает на обмен данными со спутником GPS). This icon means that a location accuracy mode using more battery is turned on. It doesn’t necessarily mean GPS activity.
Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности от General Motors. Расходует 2,8 л/100 км, даже без использования гибрида, при 4-х пассажирах. And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM - 84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater.
Сложность заключается в том, что причины, по которым Китай так много денег помещает в сбережения и так мало расходует на потребление, являются структурными, и потребуется не менее 2 десятилетий реформ, чтобы изменить стимулы к чрезмерным инвестициям. The trouble is that the reasons the Chinese save so much and consume so little are structural. It will take two decades of reforms to change the incentive to overinvest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !