Exemples d'utilisation de "расширяет" en russe avec la traduction "extend"
Traductions:
tous2203
expand973
extend539
enlarge196
broaden186
widen132
scale up66
dilate20
stretch10
autres traductions81
Это расширяет доступность упоминаний в Open Graph.
This extends our current availability of mentions in Open Graph.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan.
Можно также добавить новый метод оценки, который расширяет или заменяет существующий список критериев.
You can also add a new scoring method that extends or replaces the existing list of criteria.
Функция налога расширяет существующие функциональные возможности для поддержки налога на расходы на поставку.
The sales tax feature extends existing functionality to support sales tax on shipping charges.
Это расширяет возможности бюджетирования главной книги, и делает возможным перенести суммы бюджета из главной книги.
It extends the budgeting functionality of the general ledger, and makes it possible to transfer budget amounts from the general ledger.
ОСИТ расширяет глобальный охват информационно-пропагандистских усилий развивающихся стран путем организации специализированных мероприятий и приема делегатов.
The ITPOs extend the global reach of developing countries'promotion efforts through specialized events and hosting of delegates.
Любая настройка в AX 2009, которая расширяет номенклатурные аналитики, должна быть преобразована в соответствии с новой структурой таблиц.
Any customization in AX 2009 that extends item dimensions must be refactored to accommodate the new table structure.
Расширяет и укрепляет взаимоотношения с донорами, особенно двусторонними и многосторонними заинтересованными субъектами, и возглавляет мероприятия по выявлению новаторских источников финансирования.
Extend and strengthen relationships with donors, particularly bilateral and multilateral stakeholders, and lead activities in the identification of innovative sources of funding.
Пакет Messageware Plus расширяет и улучшает возможности веб-клиента Outlook Web Access для пользователей Outlook Web Access категорий Basic и Premium.
Messageware Plus Pack extends and enhances Outlook Web Access for both Outlook Web Access Basic users and Outlook Web Access Premium users.
Лидеры страны и оборонные стратеги с опасениями смотрят на то, как Китай модернизирует армию и расширяет свое военное преимущество над Индией.
Indian leaders and defense strategists have fretted as China modernized its forces and extended its military advantage over India.
В качестве части процесса установки процедура установки Microsoft Exchange расширяет схему Active Directory для добавления классов и атрибутов, относящихся к Exchange 2007.
As part of the installation process, Microsoft Exchange setup extends the Active Directory schema to add Exchange 2007–specific classes and attributes.
Значит если рассмотреть взлом жизни - жизнь означает взлом, игру на выживание - тогда эволюция в некотором понимании расширяет игру, изменяя правила этой игры.
So if you have life hacking - life means hacking, the game of survival - then evolution is a way to extend the game by changing the rules of the game.
По сравнению с предыдущим Уголовным кодексом эта статья расширяет состав преступления, включая, наряду с незаконным задержанием и арестом, также незаконное содержание под стражей.
This article differs from the previous Criminal Code in that it extends the elements constituting this crime to include, alongside unlawful detention and short-term imprisonment, unlawful remand in custody.
Кроме того, эта функция расширяет функциональные возможности печати этикеток продуктов для автоматической печати этикеток продуктов, включенных в заказ на покупку или заказ на перемещение.
This feature also extends the functionality for printing product labels, so that you can automatically print labels for products that are included on a purchase order or transfer order.
Это положение значительно расширяет концепцию воинского преступления, а соответственно и сферу компетенции военных трибуналов, причем такая возможность в полной мере предусмотрена статьей 103 Конституции.
This provision considerably extends the concept of military offence and, consequently, the competency of the military tribunals, an eventuality fully envisaged by article 103 of the Constitution.
Audience Network расширяет охват кампаний Facebook, выводя их за пределы Facebook, и позволяет издателям монетизировать материалы с помощью актуальной таргетированной рекламы и нативных форматов рекламы.
Audience Network extends the reach of Facebook campaigns beyond Facebook, and provides publishers a way to monetize their content with relevant, better targeted ads and innovative native ad formats.
Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов.
By agreeing to adopt the standard on the exchange of information set out in Article 26 of the OECD's Model Tax Convention, Switzerland will now extend administrative assistance to cover all tax offenses, including tax evasion.
Конфигурацию, которая расширяет инфраструктуру обмена сообщениями на несколько сайтов Active Directory, чтобы обеспечить бесперебойное функционирование для системы обмена сообщениями в случае сбоя, затрагивающего один из сайтов.
A configuration that extends the messaging infrastructure to multiple Active Directory sites to provide operational continuity for the messaging system in the event of a failure affecting one of the sites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité