Exemples d'utilisation de "расширяющие" en russe
Traductions:
tous2132
expand973
extend539
enlarge196
broaden186
widen132
scale up66
dilate20
stretch10
autres traductions10
Сложные свойства: комбинации свойств, расширяющие возможности публикации.
Complex properties that are just combinations of multiple properties for richer sharing
Периодически выходят обновления операционной системы, расширяющие возможности и функциональность.
Operating system (OS) updates are periodically released to improve features and functionality.
Дипломаты планируют включить “расширяющие механизмы”, которые позволят постепенное увеличение стремлений.
Diplomats plan to include “ratcheting-up mechanisms” that allow for a gradual increase in aspiration.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Existing alternatives for diversifying energy production are limited.
Более того, спустя пять лет после согласия администрации Обамы на скромные изменения, расширяющие право голоса Китая и других развивающихся стран в МВФ (небольшая уступка новым экономическим реальностям), Конгресс США, наконец-то, одобрил эту реформу.
In addition, a half-decade after the Obama administration agreed to modest changes in the voting rights of China and other emerging markets at the IMF – a small nod to the new economic realities – the US Congress finally approved the reforms.
Европейская конференция призывает участвующие государства рассмотреть вопрос о принятии мер, расширяющие наем, закрепление на работе и продвижение по службе женщин и мужчин, принадлежащих к притесняемым группам, и гарантировать им эффективный равный доступ к профессии учителя.
The European Conference encourages participating States to consider taking measures to increase the recruitment, retention and promotion of women and men belonging to targeted groups, and guarantee effective equality of access, to the teaching profession.
призывает государства-члены и международные организации поощрять стратегии и программы, расширяющие экономические возможности и возможности для создания сетей взаимодействия, и разрабатывать и предоставлять услуги по поддержке конкретным группам женщин, которые находятся в неблагоприятном или уязвимом положении;
Calls on Member States and international organizations to promote policies and programmes that enhance economic and networking opportunities and to develop and provide support services to specific groups of women who are disadvantaged or in a position of vulnerability;
разрабатывать программы, в том числе в сфере образования и подготовки кадров, побуждающие людей заниматься экотуризмом, позволяющие коренному и местному населению развивать экотуризм и получать от него выгоду, а также расширяющие сотрудничество заинтересованных сторон в развитии туризма и сохранении наследия, способствуя тем самым защите окружающей среды, природных ресурсов и культурного наследия;
Develop programmes, including education and training programmes, that encourage people to participate in eco-tourism, enable indigenous and local communities to develop and benefit from eco-tourism, and enhance stakeholder cooperation in tourism development and heritage preservation, in order to improve the protection of the environment, natural resources and cultural heritage;
технические материалы: корпоративный веб-сайт ЮНЕП (с оформлением на различных языках) и другие специализированные технические веб-сайты, включая «зеркальные сайты», обеспечивающие универсальный онлайновый доступ к сообщениям, пропагандистским материалам, субстантивной и программной информации ЮНЕП, расширяющие доступ к экологической информации и повышающие осведомленность общественности об экологической проблематике и эффективность работы ЮНЕП (1);
Technical material: UNEP corporate website (with language versions) and other specialized technical websites, including mirror sites, providing one-stop online access to UNEP communications and outreach materials and substantive and programme-related information, improving access to environmental information, raising awareness of environmental issues and enhancing the impact of the work of UNEP (1);
[согласовано] разрабатывать программы, в том числе в сфере образования и подготовки кадров, побуждающие людей заниматься экотуризмом, позволяющие коренному и местному населению развивать экотуризм и получать от него выгоду, а также расширяющие сотрудничество заинтересованных сторон в развитии туризма и сохранении наследия, способствуя тем самым защите окружающей среды, природных ресурсов и культурного наследия;
[Agreed] Develop programmes, including education and training programmes, that encourage people to participate in eco-tourism, enable indigenous and local communities to develop and benefit from eco-tourism, and enhance stakeholder cooperation in tourism development and heritage preservation, in order to improve the protection of the environment, natural resources and cultural heritage;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité