Exemples d'utilisation de "ратифицирован" en russe
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
The result, even if new START is ratified, should satisfy no one.
Кроме того, 10 декабря 1999 года был подписан, а 27 сентября 2000 года- ратифицирован Факультативный протокол к Конвенции.
Additionally, the Optional Protocol was signed on 10 December 1999 and ratified on 27 September 2000.
Однако закон должен быть ратифицирован всеми штатами Мексики, а из 31 штата это сделали пока только самые либеральные.
But it had to be ratified by each of Mexico’s 31 states, and only the more liberal states did so.
Если сейчас договор не будет ратифицирован, на это будут смотреть как на нарушение и новых обещаний, и условий самой «большой сделки».
A failure to ratify the treaty now will be seen as a violation of that re-commitment, and of the bargain itself.
Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин- подписан 7 сентября 2000 года, ратифицирован 4 сентября 2002 года;
Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women- signed on 7 September 2000, ratified on 4 September 2002;
Швеция уже завершила процедуру ратификации, и такой протокол вступит в силу, как только он будет в запланированном порядке ратифицирован немногими оставшимися странами ЕС.
Sweden has completed the ratification procedure and the protocol will enter into force as soon as the few remaining European Union countries have ratified as planned.
В соответствии с рекомендацией Комитета CEDAW в 2001 году был ратифицирован Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In keeping with CEDAW's recommendations, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was ratified in 2001.
Оратор не может назвать точные сроки, но заверяет, что правительство серьезно рассматривает этот вопрос, и можно ожидать, что при первой возможности Факультативный протокол будет ратифицирован.
She could not give dates but assured the Committee that the Government was giving the matter serious consideration and could be expected to ratify the Optional Protocol at the earliest opportunity.
Если лиссабонский пакт будет ратифицирован позже в этом году, то одно из изменений должно коснуться национальных парламентов, чтобы они больше участвовали в принятии решений от имени Европы.
If the Lisbon Treaty is ratified later this year, one of the changes should result in national parliaments becoming more involved in European decision-making.
Бывшая Югославия была первоначальным членом Организации Объединенных Наций, причем Устав был от ее имени подписан и ратифицирован соответственно 26 июня 1945 года и 19 октября 1945 года.
The former Yugoslavia was an original Member of the United Nations, the Charter having been signed and ratified on its behalf on 26 June 1945 and 19 October 1945, respectively.
Хотя охват прав человека не является равнозначным в разных странах из-за разных показателей ратификации, важно отметить, что всеми государствами ратифицирован по меньшей мере один договор по правам человека.
While human rights coverage is not equal across nations due to varying levels of ratification, it is important to note that all States have ratified at least one human rights treaty.
Возможно важнее всего то, что Мексика должна разработать полупрезидентскую систему французского стиля, в соответствии с которой назначенный премьер-министр отвечает за формирование большинства в Конгрессе и должен быть ратифицирован последними.
Perhaps most importantly, Mexico must devise a French-style semi-presidential system whereby a designated Prime Minister is responsible for building majorities in Congress, and must be ratified by the latter.
Поэтому в 1979 году было заключено Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ, а позже, в 2000 году, был подписан Дополнительный протокол к Соглашению об осуществлении гарантий, который был ратифицирован в 2001 году.
Thus, in 1979 Peru concluded an Agreement for the Application of Safeguards with IAEA, and in 2000 it signed a Protocol Additional to the Agreement for the Application of Safeguards, which it ratified in 2001.
Хотя Протокол ратифицирован 30 странами, ни одна из перечисленных в Приложении I стран не сделала этого, поскольку они ожидают результатов шестой Конференции, на которой речь будет идти о правилах его осуществления.
Although it had been ratified by 30 countries, not one Annex I country had yet done so because they were awaiting the outcome of the Sixth Conference regarding the rules for implementation.
Тем не менее, спустя почти 20 лет после его одобрения Генеральной ассамблей ООН этот договор так и не стал действующим международным актом, главным образом, из-за того, что он не ратифицирован в США.
And yet, nearly 20 years after its adoption by the United Nations General Assembly, the CTBT is not valid international law – largely because the US has not ratified it.
До своего распада 31 декабря 1992 года Чехословакия была первоначальным членом Организации Объединенных Наций, причем Устав от ее имени был подписан и ратифицирован соответственно 26 июня 1945 года и 19 октября 1945 года. См.
Czechoslovakia was an original Member of the United Nations, the Charter having been signed and ratified on its behalf on 26 June 1945 and 19 October 1945, respectively, until its dissolution on 31 December 1992.
Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) был подписан Социалистической Федеративной Республикой Югославией в 1968 году и ратифицирован в 1970 году, в связи с чем правительство сделало заявление с разъяснением его понимания сути и значения Договора.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was signed by the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in 1968 and ratified in 1970 on which occasion the Government made a Statement, explaining its interpretation of the essence and the importance of the Treaty.
Правительство Кыргызстана решительно поддерживает усилия Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), направленные на укрепление международной системы гарантий; в январе 2007 года правительство Кыргызстана подписало Дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях, который вскоре будет ратифицирован.
His Government strongly endorsed International Atomic Energy Agency (IAEA) efforts to strengthen the international safeguards system; in January 2007, it had signed an Additional Protocol to its safeguards agreement which would soon be ratified.
Факультативный протокол, как только он будет ратифицирован 10 государствами-членами, создаст механизм, позволяющий отдельным лицам или группам лиц направлять в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин сообщения о предполагаемых нарушениях прав, защищаемых этой Конвенцией.
The Optional Protocol, once ratified by 10 Member States, establishes a mechanism whereby individuals or groups of individuals may submit communications, claiming to be victims of violations of rights protected under the Convention, to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
Эти проблемы остаются острыми, даже несмотря на то, что 26 ноября Конституционный суд Чешской Республики вынес решение о том, что Лиссабонский договор не противоречит чешской конституции и может быть ратифицирован чешским парламентом по стандартной схеме.
These concerns remain acute, even in the aftermath of the decision by the Czech Constitutional Court on November 26 that the Lisbon Treaty is compatible with the Czech constitution and can be ratified in the normal way by the Czech Parliament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité