Exemples d'utilisation de "ратуши" en russe

<>
Не заглянешь в тайничок с бухлом в подвале ратуши? You want to check out that secret stash of booze in the crawl space at Town Hall?
Поэтому я вылетел в Берлин, но прежде чем я обратился к толпе с баллюстрады шенбергской городской ратуши, мне позвонил Михаил Горбачев. So I flew to Berlin, but before I addressed the crowds from the balustrade of Schoeneberg's Town Hall, I received a call from Mikhail Gorbachev.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры. Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.
Эта ратуша заколочена уже много лет. That town hall's been boarded up for years now.
Почему бы тебе не отвезти это в Ратушу. Why don't you take it to the Statehouse.
У нас будут общественные танцы вечером в ратуше. We're having a community dance this evening at the town hall.
Он же запретил нам ежемесячные встречи в ратуше. He made us take down our living nativity at town hall.
Часы на львовской ратуше впервые установили в 1404 году. The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404.
В городской ратуше и других соседних зданиях были выбиты окна. The windows at the Town Hall and other adjacent buildings were shattered.
Колокол, который я остановили в 1773 году был на пути к ратуше Сонной Лощины. The bell I intercepted in 1773 was en route to Sleepy Hollow Town Hall.
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей США. This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House of Representatives.
Мое подспудное желание вернуться домой также возросло после событий, произошедших на следующую ночь 10 ноября во время массового митинга перед берлинской ратушей. My instincts to return home were also aroused by the scenes that unravelled the next night, November 10th, during a rally in front of Berlin's Town Hall.
Родство всё ещё думает, что я с ними, так что почему бы мне не направиться в ратушу и не посмотреть, что я могу узнать. The kinship still thinks that I'm a part of them, so why don't I head down to town hall, and see what I can find out.
По всей Румынии городские ратуши осаждаются людьми, выдвигающими аналогичные требования – включая самого бывшего короля Михаила. Across Romania, city halls are besieged by people making similar claims – including those of former King Michael himself.
А в воскресенье в Кардиффе около 150 человек собрались у ратуши Кардиффа на то, что было описано, как антисаммит. And on Sunday in Cardiff, around 150 people came together at Cardiff's county hall for what was described as a counter-summit.
Правительствам стоило бы прислушаться к этим жалобам (чтобы вовлечь в процесс эту хайтек реинкарнацию встреч у городской ратуши), поскольку гражданские беспорядки могут нарушить этот позитивный импульс не только в городах, но и во всей мировой экономике. Governments would do well to heed these complaints (indeed, to engage with them in these hi-tech incarnations of a town-hall meeting), because civil unrest could disrupt the positive momentum, not only in cities, but in the entire global economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !