Exemples d'utilisation de "рациональности" en russe

<>
Traductions: tous61 rationality41 autres traductions20
Кризис, фактически, предоставил достаточное доказательство того, что инвесторы далеки от рациональности; The crisis has, indeed, provided ample evidence that investors are far from rational;
Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления. Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought.
Тем не менее, принимая во внимание огромный размер сегодняшних военных расходов, можно задуматься об их рациональности. Yet, given the sheer scale of military spending today, one can wonder if it is rational.
Вместо того чтобы принести огромный успех, OMT может также запомниться как ошибка, сделанная из соображений рациональности. Rather than constituting a great success, OMT may well be remembered as an error born of expediency.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности. The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности. Everyone looks to the great Northern neighbor for direction and mutters about expediency.
Оценка рациональности экономической и финансовой политики и мер требует официального и частного контроля за экономической и финансовой ситуацией и перспективами развития национальной экономики. Judging the soundness of economic and financial policies and measures requires official and private monitoring of the economic and financial situation and prospects of national economies.
Я начал искать инновационный способ производить экологичное биотопливо, и в процессе этого я обнаружил, что для обеспечения его жизнеспособности и рациональности интеграция более необходима, чем инновации. I set out to find a pathway to innovative production of sustainable biofuels, and en route I discovered that what's really required for sustainability is integration more than innovation.
Для повышения эффективности и рациональности государственного управления правительствам необходимо воспринимать статистические данные в качестве одного из элементов решения, а не в качестве еще одного вида государственных расходов; In seeking efficient and effective public administration, Governments need to view statistics as part of the solution rather than simply as an additional claim on public expenditure;
Yбeдитe 100 основных производственных компаний вести политику рациональности, говорит представитель Всемирного Фонда дикой природы Джейсон Клей, и мировые рынки перейдут на то, чтобы защитить нашу планету от сверхпотребления. Convince just 100 key companies to go sustainable, and WWF's Jason Clay says global markets will shift to protect the planet our consumption has already outgrown.
Однако, похоже, что Китаю предоставляется хороший шанс, чтобы поразмыслить о том, как увеличить свою прибыль от экспорта, а так же, как сосредоточиться на защите окружающей среды и экологической рациональности. Nevertheless, for China’s part, now seems to be a good time to reflect on how to increase its exports’ value-added, as well as focusing on environmental protection and sustainability.
Также американские журналисты знают, что правительства устанавливают гриф секретности на информацию в основном для того, чтобы она вызывала смущение, или в целях рациональности, а не потому, что она действительно затрагивает национальную безопасность. American journalists also know that the government classifies information mostly to spare it embarrassment, or for expediency, rather than because it has genuine national-security concerns.
Поскольку вода для орошения обычно составляет 75-90% всей воды, потребляемой в стране, увеличение рациональности использования водных ресурсов на 10% может съэкономить столько же воды, сколько потребляется промышленностью и муниципалитетами этой страны. Because agriculture routinely accounts for 75-90% of all water consumed in a country, a 10% efficiency gain would save as much water as all the water used by the country’s municipalities and industry.
Исследователь поведенческой экономики Дэн Ариэли, автор книги "Предсказуемо иррациональны", используя классические визуальные иллюзии и его собственные, весьма неочевидные, а иногда просто удивительные, исследования, показывает, насколько мы далеки от предполагаемой рациональности принятия собственных решений. Behavioral economist Dan Ariely, the author of Predictably Irrational, uses classic visual illusions and his own counterintuitive research findings to show how we're not as rational as we think when we make decisions.
Кризис, фактически, предоставил достаточное доказательство того, что инвесторы далеки от рациональности; но недостатки цепочки рассуждений «рациональных ожиданий» – например, подразумеваемые допущения о том, что все инвесторы имеют одну и ту же информацию – были вскрыты задолго до кризиса. The crisis has, indeed, provided ample evidence that investors are far from rational; but the flaws in the rational expectations line of reasoning — hidden assumptions such as that all investors have the same information — had been exposed well before the crisis.
Цель проведения внутренних ревизий заключается в том, чтобы дать Верховному комиссару и руководителям старшего звена независимые и объективные гарантии правильности, рациональности и эффективности использования средств, надежности и целостности финансовой и оперативной информации, сохранности активов, соблюдения установленных правил и политики, а также достижения целей программ. The objective of internal audit is to provide independent, objective assurance to the High Commissioner and his senior management on the proper, economical and efficient use of funds, on the reliability and integrity of financial and operational information, on the safeguarding of assets, on compliance with established rules and policies and on the achievement of programme objectives.
Помимо обеспечения рациональности макроэкономической политики, в число ключевых задач входят: определение государственных стратегий сокращения масштабов нищеты; улучшение инвестиционного климата, включая развитие инфраструктуры, обеспечение справедливости и предсказуемости регулирования и разработку эффективного режима регулирования инвестиционной деятельности; торговая реформа; укрепление института имущественных прав; а также продолжение борьбы с коррупцией. In addition to sound macroeconomic policies, key priorities include: the identification of Government strategies for poverty reduction; the strengthening of the investment climate, including better infrastructure, fair and predictable regulation and a good investment code; trade reform; strengthened property rights; and the continued fight against corruption.
Имеются в виду постепенное изменение нормативных условий (особенно в том, что касается конкурентной политики, трудового законодательства, налоговых мер, норм качества, природоохранных стандартов), внедрение стандартов на информационно-коммуникационные технологии и введение стандартных норм для обеспечения рациональности и честности при оказании страховых и финансовых услуг, связанных с производством, инвестициями и торговлей. These include an evolving regulatory environment (in particular in the fields of competition policy, labour legislation, fiscal measures, quality norms, environmental standards), the introduction of standards for information and communications technologies, and for the soundness and probity of insurance and financing services related to production, investment and trade.
Недавние ревизии практики управления инвестициями, процедур закупок и контрактов в Службе управления инвестициями выявили серьезные риски и проблемы в ряде областей, таких как политика и процедуры; организационная структура и отчетность; система внутреннего контроля; кодекс этики; и контрактные отношения с консультантами по инвестициям, в частности в вопросах оценки результативности работы и рациональности произведенных затрат. Recent OIOS audits of the investment management, procurement and contract administration activities of the Investment Management Service had identified critical risks and issues in a number of areas, including policies and procedures; organizational structure and accountability; the internal control environment; a code of ethics; and contractual arrangements with investment advisers, particularly with respect to performance evaluation and value-for-money considerations.
Итак, я думаю, первое, что блогосфера говорит нам, это то, что нам нужно расширить своё представление о рациональности, и нам нужно расширить наше упрощённое уравнение: ценности = деньги, или что за всё хорошее надо платить, и нам надо признать, что мы можем получать совместно по-настоящему замечательные результаты без каких-либо денег в качестве посредника. So, I think the first thing that the blogosphere tells us is that we need to expand our idea of what counts as rational, and we need to expand our simple equation of value equals money, or, you have to pay for it to be good, but that in fact you can end up with collectively really brilliant products without any money at all changing hands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !