Ejemplos del uso de "реакциях" en ruso
И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
And I would be very interested to get your responses to this.
Данные о реакциях на рекламу доступны с 15 июля 2016 г.
Reactions data for ads is only available starting July 15, 2016.
Эту точку зрения подтверждают последние научные исследования, показывающие, что в основном, наше поведение базируется на очень быстрых, инстинктивных, эмоциональных реакциях.
That view is supported by recent scientific work showing that much of our behavior is based on very rapid, instinctive, emotionally based responses.
В умеренных концентрациях они являются необходимыми "посредниками" в реакциях, при помощи которых наш организм устраняет ненужные клетки.
In moderate concentrations, they are essential mediators of reactions by which our bodies eliminate unwanted cells.
Поскольку разные общества имеют разные нормы, институты, языки и технологии, у них формируются различия в манере рассуждений, ментальной эвристике, мотивациях и эмоциональных реакциях.
Because different societies have different norms, institutions, languages, and technologies, they also have different ways of reasoning, mental heuristics, motivations, and emotional reactions.
Для дальнейшего расширения этих схем потребуется собрать дополнительную информацию о конкретных химических реакциях и адсорбции на частицах путем проведения программ измерений в полевых условиях и лабораторных исследований.
Further extension of these schemes would require additional information on specific chemical reactions and adsorption to particles by means of field campaigns and laboratory studies.
В то же самое время в своих отчетах о неблагоприятных реакциях на препараты, люди, употребляющие их, стараются отразить человеческую реальность, а не создавать образы, отвечающие интересам производителей препаратов.
By contrast, user reports of adverse reactions attempt to describe some human reality, rather than promote images that suit the vested interests involved.
Возможно процесс разбора несчастного случая, который частично предназначен для того, чтобы предостеречь участников об эмоциональных реакциях, которые можно будет ожидать спустя недели и месяцы после случившегося, в действительности увеличивает вероятность появления таких симптомов.
Perhaps the process of debriefing, part of whose purpose is to warn participants of emotional reactions that might be expected to develop over weeks and months, actually increases the occurrence of these symptoms.
Группа экспертов пришла к согласию в отношении того, что изложенное в Федеральном регистре США (United States Federal Register 40 CFR Part 51.100) определение ЛОС (" все углеродные соединения кроме окиси углерода, двуокиси углерода, угольной кислоты, карбидов, карбонатов металлов и карбоната аммония, участвующие в фотохимических реакциях ") не противоречит определению, используемому Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
The Expert Group agreed that the definition of VOCs provided in the United States Federal Register 40 CFR Part 51.100, “All carbon compounds, except carbon monoxide, carbon dioxide, carbonic acid, carbures and metal carbonates and ammonium carbonate, which participate to photochemical reactions” is not inconsistent with the definition used by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE).
Тот ответил, что Коэл скрывал их, чтобы выяснить реакцию публики.
The director said Coal had leaked them himself to test the waters.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка.
So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Доказательством этого является отрицательная реакция на использование даваемой людям информации фирмой Facebook для определения влияния зрительной информации на изменение настроения слушателей.
The backlash to the news that Facebook used people’s news feeds to test whether what they viewed could alter their moods was proof of that.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad