Exemples d'utilisation de "реализацию" en russe avec la traduction "implementation"
Traductions:
tous3403
implementation1658
implementing389
implement351
realization293
sale131
realisation42
disposal32
selling14
actualizing2
autres traductions491
Для стратегий HFT особенно важно использовать свою реализацию.
For HFT strategies in particular it is essential to use a custom implementation.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
FSB membership should imply accountability in implementation of standards.
• Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ.
• A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation.
Организационная модель имеет значительное влияет на реализацию Microsoft Dynamics AX и бизнес-процессы.
The organization model has a significant effect on the implementation of Microsoft Dynamics AX and on business processes.
В республиканском бюджете на 2004 год на ее реализацию предусмотрено 18,86 млрд.
The 2004 Republic budget provided 18.86 billion tenge for its implementation.
Но трудно понять, каким образом этот сумбур “укрепит экономическое руководство” или разъяснит практическую реализацию Пакта.
But it is difficult to see how this hodge-podge will “strengthen economic governance” or clarify the Pact’s implementation.
Они отметили, что стратегический план был в значительной степени улучшен, и призвали ПРООН продвигать его реализацию.
They noted significant improvement in the strategic plan, and called on UNDP to move forward in its implementation.
Кредиты на реализацию Стратегии борьбы с бедностью представляют собой конкретный механизм реализации и финансирования этих приоритетов.
Poverty Reduction Strategy Credits offer concrete implementation and funding arrangements for these priorities.
В Exchange 2016 стало меньше ролей серверов, что упрощает реализацию Exchange и снижает требования к оборудованию.
The reduced number of server roles for Exchange 2016 simplifies Exchange implementation and hardware requirements.
одобрение или реализацию договоренностей о раздельном осуществлении полномочий и распределении обязанностей между управляющими в деле о несостоятельности;
Approval or implementation of agreements with respect to division of the exercise of powers and allocation of responsibilities between insolvency representatives;
Подобный шаг будет сдерживать чрезмерные инвестиции в производственные мощности и упростит реализацию более гибкого режима обменного курса.
Such a move would deter excessive investment in productive capacity, and ease the implementation of a more flexible exchange-rate regime.
Для того, чтобы добиться успеха, правительства должны быть способны на эффективное долгосрочное планирование, составление бюджета и реализацию проекта.
To succeed, governments must be capable of effective long-term planning, budgeting, and project implementation.
Именно в таком контексте экономика ждёт убедительного графика превращения политических заявлений в подробные планы и их последовательную реализацию.
It is in this context that the economy awaits a solid timeline for policy announcements to evolve into detailed design and durable implementation.
министерство по делам женщин и социального обеспечения (поскольку правительство поручило этому ведомству обеспечивать реализацию прав женщин и детей);
Ministry of Women and Social Action, because this institution is answerable at Government level for implementation of rights of women and children;
Заготовка интернет-магазина Contoso ускоряет реализацию интернет-канала, предоставляя код, службы, формы и рекомендации, помогающие создать собственный интернет-магазин.
The Contoso starter online store accelerates implementation of an online channel by providing the code, services, forms, and best practices that you can use to develop a highly customized and branded online store.
Желанный разрыв с прошлым не произошел, так как политическая борьба среди новых лидеров страны заблокировала реализацию любых серьезных реформ.
The hoped-for break with the past did not occur, as political infighting among the country’s new leaders blocked the implementation of any serious reform agenda.
разработать способы оценки влияния размера бюджетных ассигнований на реализацию прав ребенка, а также собрать и распространить информацию в данной области.
Develop ways to assess the impact of budgetary allocations on the implementation of children's rights, and collect and disseminate information in this regard.
Полезным инструментом возникновения и развития сотрудничества являются демонстрационные проекты с ясным техническим заданием, четкой ответственностью за реализацию и графиком проведения.
A useful tool to establish and strengthen cooperation are specific demonstration projects with clear terms of references, clear implementations responsibilities and time schedule.
Выгоды, получаемые в долгосрочной перспективе от выполнения проектов в рамках Стратегического плана, значительны и перевешивают финансовые затраты на их реализацию.
The long-term benefits of the projects carried out under the Strategic Plan are considerable and outweigh the financial resources used for their implementation.
Следует отметить, что отделения на местах контролируют реализацию проектов на основе определенных предпосылок в отношении того, что может быть сделано.
It should be noted that field offices supervise project implementation on the basis of certain assumptions as to what can be achieved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité