Exemples d'utilisation de "реализовал" en russe avec la traduction "realize"
Кроме того, оно может помочь устранению барьеров для обучения и участия в обучении, повышению квалификации служащих государственного сектора и к тому, чтобы каждый учащийся реализовал свой потенциал в полном объеме.
It can also remove barriers to learning and participation in learning, upgrade the skills of the public sector workforce and ensure that every learner realizes his or her full potential.
Как реализовать потенциал президентства Китая в G20
Realizing the Potential of China’s G20 Presidency
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции.
It is up to India's policymakers to realize this ambition.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
We expect our social model to be realized.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС.
Only then can the EU's founding ideals be realized.
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Opportunities exist, but they cannot be seized or realized.
Надеюсь, теперь мы сможем полностью реализовать их потенциал.
Hopefully now, we can fully realize that potential.
Сегодня миллионы детей лишены любого шанса реализовать свои таланты.
Today, millions of children are being denied any chance to realize their talents.
Наиболее выгодными оказываются долгосрочные инвестиции, которые реализованы в данном тарифе.
Long-term investments realized within this plan appear to be the most lucrative.
Визит Обамы в Индию может помочь реализовать потенциал этих отношений.
Obama’s visit to India can help to realize that relationship’s potential.
Весь излишек может быть реализован по выбытии актива или его реализации.
The whole surplus may be realized on the retirement or disposal of the asset.
Поэтому можно сказать, что его потенциал реализован не в полной мере.
It may therefore be said that it has not realized its full potential.
Чем раньше власти будут действовать, тем быстрее будет реализована китайская мечта.
The sooner the authorities act, the faster the Chinese Dream will be realized.
Но эти планы не были реализованы из-за отсутствия культуры сотрудничества.
But such plans have not been realized, owing to the absence of a cooperative culture.
В этом отношении третьи рамки глобального сотрудничества реализовали свой потенциал не полностью.
In this regard, the third global cooperation framework has not realized its full potential.
Но прежде, чем этот рост будет полностью реализован, должны пройти многие годы.
But many years will have to elapse before this growth is fully realized.
Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов.
We must find a solution that realizes the full potential of all three actors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité