Exemples d'utilisation de "реальную" en russe avec la traduction "real"

<>
Я верю в реальную жизнь. I believe in real life.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки. Clearly, Ahmadinejad has a real base of support.
Неужели не лучше принести реальную пользу? But wouldn’t we rather do real good?
Это реальные люди, которые носят реальную одежду. It's real people wearing real clothing.
Не надо смешивать клуб и реальную жизнь. The club and the real world they don't mix.
Мы должны рассматривать это как реальную угрозу взрыва. We need to treat this as a real bomb threat.
Он пытается решить реальную проблему: продвижение насильственных экстремистских идеологий. He is attempting to tackle a real problem: the promotion of violent extremist ideologies.
Однако замечания председателя Чжоу имеют под собой реальную основу. But they are the real implications of Governor Zhou's remarks.
Необходимо указать абсолютный URL, указывающий на реальную веб-страницу. The URL must be absolute and must point to a real web page.
Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность. The governments of the region must take the lead and assume real responsibility.
Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре. Consider the real-world case of someone shouting “Fire!” in a crowded theater.
Мир признаёт реальную опасность в Сирии, так называемое Исламское государство. The world recognizes the real danger in Syria, the so-called Islamic State.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана. It is almost impossible for any outsider to understand Iran's real internal political dynamics.
Я бы хотела обновить наши клятвы и провести реальную свадебную церемонию. I would like for us to renew our vows and have a real wedding ceremony.
Когда мы проявляем единодушие и сплоченность, наши слова имеют реальную силу. When we speak with one voice and demonstrate cohesion, our words have real strength.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. We need to make the gas price better reflect the real cost of oil.
И они решили, что будет здорово, если фильм ворвётся в реальную жизнь. And they thought it would be a great idea if the film spilled over into real life.
США. С определением поправки на реальную стоимость можно ознакомиться в приложении 2. The definition of real value adjustment can be found in Annex 2.
Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов. You can imagine building up some library, whether real or virtual, of fingerprints of essentially every virus.
Эту стратегию нужно изменить - и Греция предлагает реальную возможность сделать шаг на опережение. This strategy needs to be inverted - and Greece offers a real opportunity to get ahead of the curve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !