Exemples d'utilisation de "революционер" en russe avec la traduction "revolutionary"
Traductions:
tous56
revolutionary56
Этот "честный революционер", Ласаро Карденас, исколесив всю страну, заручился поддержкой населения и затем взялся за Кальеса, выслав его из Мексики.
That "honest revolutionary," Lázaro Cárdenas, toured the country, building his popular support, and then turned on Calles, expelling him from Mexico.
Том Пейн – великий американский революционер и автор «Прав человека» - писал: «Тот, кто хочет обеспечить собственную свободу, должен избегать притеснения даже собственных врагов, ибо если он нарушит свой долг, это создаст прецедент, который обернется против него».
Tom Paine, the great American revolutionary and author of The Rights of Man, wrote: “He that would make his own liberty secure must guard even his enemy from oppression; for if he violates this duty he establishes a precedent that will reach himself.”
Они не революционеры и не проповедуют насилие.
It is not revolutionary, nor does it preach violence.
В обоих случаях революционеры утвердили новые правила гражданства.
In both cases, the revolutionaries asserted new rules of citizenship.
Он был известным в то время в Париже революционером
He was a well-known revolutionary in Paris at the time.
Те требования в основном поддерживались всеми революционерами Египта, включая исламистов:
Those demands were mostly uncontroversial for Egypt's revolutionaries, including Islamists:
Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries.
Поэтому исламские революционеры в 1979 году сохранили зороастрийские храмы огня.
Thus, the Islamic revolutionaries in 1979 made a point of preserving the Zoroastrian fire temples.
Революционеры XVIII века проделывали то же самое с французскими церквями.
Eighteenth-century revolutionaries did the same to churches in France.
Она не одобрила широкий спектр либеральных требований, озвученных революционерами на площади Тахрир.
It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square.
При помощи «модернизации» семинарий по однопартийной модели революционеры брали их под контроль.
By “modernizing” the seminaries following a single-party model, the revolutionaries gained control over them.
Революция была «предана» как только истинные революционеры, подобные Троцкому, были заменены чиновниками.
The revolution had been “betrayed” as soon as true revolutionaries like Trotsky were replaced by chinovniks.
Большинство мусульман – не жестокие революционеры, которые одобряют, и даже восхищаются, массовым насилием.
Most Muslims are not violent revolutionaries who condone, let alone admire, mass violence.
Я исполняю свой долг революционера и за это я даже сидел в тюрьме.
I carried out my revolutionary duty And I even went to jail.
Я не собирался становиться боливарианским революционером, а он вряд ли стал бы либеральным демократом.
I wasn’t going to become a Bolivarian revolutionary, and he wasn’t likely to become a liberal democrat.
О белом доме Обамы он сказал: «там президента окружают разные коммунисты, марксисты и революционеры».
Of Obama’s White House, he says, “there are communists, Marxists, revolutionaries all around this president.”
Урок истории в том, что революционеры оказываются перед неразрешимой дилеммой, захватив власть в государстве.
The lesson is that revolutionaries confront an impossible dilemma after seizing state power.
Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, "counter-revolutionaries" intent upon remaking America and the world.
Неудивительно, что он вышел из гонки, оставляя Мусави, технократа и революционера, в качестве единственного действенного соперника Ахмадинежаду.
It is no surprise that he backed out of the race, leaving Mousavi, a technocrat and a revolutionary, as the only viable challenger to Ahmadinejad.
Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить "прогнившего" обвинителя и прочистить судебную власть.
But, for many revolutionaries, there were other ways to sack a tainted prosecutor and cleanse the judiciary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité