Exemples d'utilisation de "регионального сотрудничества" en russe
Этот процесс принесет региону - и уже начал приносить - значительные выгоды в виде взаимной торговли, политического диалога и регионального сотрудничества.
That process will bring - is already starting to bring - substantial benefits to the region in terms of trade access, political dialogue, and regional co-operation.
Тем временем, Китай значительно опережает Японию в области соперничества за ведущую роль по содействию в установлении регионального сотрудничества в Азии.
In their rivalry for leadership in promoting Asian regional cooperation, meanwhile, China has taken an early lead.
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества.
Previous SAARC summits achieved little in the way of regional cooperation.
Вода может послужить катализатором для регионального сотрудничества, открывая путь к будущему всестороннему "Сообществу Воды и Энергии" для улучшения окружающей среды.
Water can be a catalyst for regional cooperation, opening the way to a future comprehensive "Community of Water and Energy" to enhance the human environment.
Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества.
Greater regional cooperation is needed to prevent such displacement.
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
A US-backed Israeli-Syrian peace could transform the strategic environment, potentially drawing other Middle East spoilers into a system of regional cooperation and security.
Поскольку для того, чтобы Азия действительно создала организационную инфраструктуру, подобную той, которая принесла Европе мир и процветание, очаг распрей между Китаем и Тайванем должен быть преобразован в краеугольный камень регионального сотрудничества.
For, if Asia is to begin to build the type of dense institutional infrastructure that has brought Europe peace and prosperity, the flashpoint between China and Taiwan will need to be transformed into a foundation stone of regional cooperation.
Цель состоит в том, чтобы сделать регион более устойчивым к стихийным бедствиям в рамках более широкой программы регионального сотрудничества.
The aim must be to make the region more resilient to natural disasters as part of a broader framework for regional cooperation.
Марокко, Алжир и Ливия едва ли являются партнерами для такого регионального сотрудничества, что также характерно и для большинства арабских стран на Ближнем Востоке.
Morocco, Algeria, and Libya are hardly partners for such regional cooperation, which is also the case for most Arab countries in the Middle East.
Но мы можем ускорить этот процесс путем усиления регионального сотрудничества и интеграции.
But we can accelerate the process by strengthening regional cooperation and integration.
Возможно, они также видят в стремлении Европы к экономической интеграции пример для своего региона и побуждающий мотив для укрепления регионального сотрудничества.
They may also see in Europe's surge toward economic integration a model for themselves and an inducement to intensifying regional cooperation.
Мы должны организовать помощь, наладить дипломатические отношения и миротворческие операции для поддержания стабильного развития, хорошего управления и регионального сотрудничества на континенте.
We should deploy our aid, diplomacy, and peace-keeping capacity to support sustainable development, good governance, and regional collaboration on the continent.
Тем не менее, несмотря на все эти препятствия, есть признаки потенциала для расширения регионального сотрудничества, чтобы их преодолеть.
Yet, despite all of these obstacles, there are signs that momentum is building for greater regional cooperation in overcoming them.
Хотя история трехстороннего диалога между Китаем, Японией и Южной Кореей и коротка, она знаменует новые и конструктивные усилия в сторону регионального сотрудничества.
Though the history of the trilateral dialogue between China, Japan, and South Korea is short, it marks a new and constructive effort toward regional cooperation.
Например, предстоящий саммит между Южной Кореей, Китаем и Японией 21-22 мая в Токио будет сосредоточен на ядерной безопасности и подготовке режима для более тесного регионального сотрудничества.
The coming summit between South Korea, China, and Japan on May 21-22 in Tokyo, for example, will focus on nuclear safety and prepare a regime for closer regional cooperation.
Это Союз Регионального Сотрудничества Прибрежных Стран Индийского океана, окрещенный неуклюжей аббревиатурой IOR-ARC – возможно, самая необычная международная группа, о которой Вы даже никогда не слышали.
It's the Indian Ocean Rim Countries’ Association for Regional Cooperation, blessed with the unwieldy acronym IOR-ARC, perhaps the most extraordinary international grouping you've never heard of.
Индия также усилила дипломатический нажим на своего непокорного соседа, убеждая других членов Ассоциации регионального сотрудничества Южной Азии (SAARC) отменить запланированный саммит в Исламабаде, в качестве наказания за плохое поведение Пакистана.
India also tightened the diplomatic screws on its recalcitrant neighbor, persuading other members of the South Asian Association for Regional Co-operation (SAARC) to call off a planned summit in Islamabad as punishment for Pakistan’s bad behavior.
Предполагалось, что эти препятствия исчезнут после создания Южно-Азиатской ассоциации регионального сотрудничества (SAARC), самого крупного регионального торгового блока в мире, с населением почти два миллиарда человек.
These obstacles were supposed to be swept away with the establishment of the South Asian Association for Regional Cooperation, the largest of all the world’s regional trading blocs, with close to two billion people.
На самом деле, роль регионального сотрудничества может быть извращена, если пустой политической риторике будет позволено возобладать над разработкой разумной политики.
Indeed, the goal of regional co-operation could be perverted if empty political rhetoric is allowed to dominate sound policy-making.
Расширение регионального сотрудничества может помочь Южной Азии достичь общего процветания, которое будет одновременно всеобъемлющим и устойчивым.
Greater regional cooperation can help South Asia to achieve shared prosperity that is both inclusive and sustainable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité