Sentence examples of "региональными группами" in Russian
Кандидатура г-жи Хедегор была выдвинута Группой западноевропейских и других государств в соответствии с принципом ротации должности Председателя между региональными группами.
Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups.
Пока увеличение следует осуществлять только в категории непостоянных членов или же с помощью региональных процедур ротации, согласованных путем консенсуса соответствующими региональными группами.
For the time being, increase only in non-permanent category or by means of regional rotation modalities, as agreed by consensus by the respective regional groups.
Что касается будущих сессионных периодов, то в соответствии с принципом ротации между региональными группами Председателем КС 18 будет представитель Группы государств Азии.
Regarding other future sessional periods, in keeping with the rotation among regional groups, the President of COP 18 would come from the Asian Group.
Отбор лиц, которым выдаются мандаты, будет по-прежнему производиться Председателем на основе официальных консультаций с Бюро и региональными группами через региональных координаторов.
Selection of mandate holders will continue to be the responsibility of the Chairperson following formal consultation with the Bureau and the regional groups through the regional coordinators.
Рабочая группа по ситуациям будет состоять, как и в настоящее время, из пяти членов, назначаемых региональными группами с уделением надлежащего внимания ротации ее членов.
The Working Group on Situations (WGS) would comprise, as at present, five members nominated by the regional groups, with due attention being paid to rotation in membership.
Кандидатура г-на Диона была выдвинута на должность Председателя КС 11 Группой европейских и других стран в соответствии с системой ротации должности Председателя между региональными группами.
Mr. Dion was nominated to be the President of COP 11 by the Western European and Others Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2008 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу африканских государств.
According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2008 should be elected from the Board members of the African States group.
просит Председателя Комиссии после официальных консультаций с бюро и региональными группами через региональных координаторов, назначить на должность специального докладчика лицо, пользующееся признанным международным авторитетом и обладающее соответствующим опытом;
Requests the Chairperson of the Commission, following formal consultations with the Bureau and the regional groups through the regional coordinators, to appoint as special rapporteur an individual of recognized international standing and experience;
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2006 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу восточноевропейских государств.
According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2006 should be elected from the Board members of the Eastern European States group.
просить Председателя Комиссии после официальных консультаций с бюро и региональными группами через региональных координаторов, назначить на должность специального докладчика лицо, пользующееся признанным международным авторитетом и обладающее соответствующим опытом;
To request the Chairperson of the Commission, following formal consultations with the Bureau and the regional groups through the regional coordinators, to appoint as special rapporteur an individual of recognized international standing and experience;
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2005 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу восточноевропейских государств.
According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2005 should be elected from the Board members of the Eastern European States group.
Предложение, распространенное в этой связи после полудня,- документ CD/2007/L.1- абсолютно идентично тому, что было объявлено и представлено делегациям в ходе консультаций, которые проводились с региональными группами.
The proposal distributed on this occasion, this afternoon, document CD/2007/L.1, is absolutely identical to the one which was announced and shared with delegations in the course of the consultations that were held with the regional groups.
После консультаций с региональными группами г-н Каррера был избран Председателем, а г-н Чан Чим Юк, г-н Хамуро, г-н Крокер и г-н Юрачич — членами этого Комитета.
Following consultations with the regional groups, Mr. Carrera was elected Chairman and Mr. Chan Chim Yuk, Mr. Hamuro, Mr. Croker and Mr. Juračić were elected members of the Committee.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2004 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу государств Азиатско-Тихоокеанского региона.
According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2004 should be elected from the Board members of the Asian and Pacific States group.
Вместе с тем, прежде чем принимать окончательное решение в консультации с региональными группами, необходимо произвести тщательную оценку целесообразности таких прений, в соответствующих случаях включающую разработку четких процедур для их проведения.
There is, however, a need for a thorough evaluation of its usefulness, including, if appropriate, the elaboration of clear modalities for the special debate, before taking a final decision in consultation with the regional groups.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2007 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу западноевропейских и других государств.
According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2007 should be elected from the Board members of the Western European and other States group.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2002 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу государств Западной Европы и других государств.
According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2002 should be elected from among the Board members of the Western European and Others Group.
Государства-члены, очевидно, счи-тают, что в целом эти критерии являются разумными, однако просили продолжить консультации со всеми государствами-членами и региональными группами с целью обеспечить учет всех мнений и прозрачность процесса принятия решений.
Member States clearly felt that those criteria were reasonable on the whole, but had nonetheless requested that consultations continue with all Member States and regional groups to ensure that all opinions were taken into account and that the decision-making process was transparent.
Кроме того, он отметил, что настоящий доклад, включая приложение с изложением заявлений, представленных правительствами и региональными группами в ходе нынешнего совещания, будет предложен вниманию участников двадцать пятой сессии Совета управляющих в качестве информационного документа.
In addition, he noted, the present report, including an annex setting out statements submitted by Governments and regional groups at the current meeting, would be available at the twenty-fifth session of the Governing Council as an information document.
Мы также хотели бы поблагодарить Секретариат за информирование региональных групп о выдвижении кандидатуры г-на Стайнера, хотя Группа 77 и Китай предпочла бы, чтобы с региональными группами были проведены консультации до выдвижения этой кандидатуры.
We would like also to thank the Secretariat for having informed the regional groups about Mr. Steiner's nomination, though the Group of 77 and China would have preferred to have the regional groups consulted prior to this nomination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert