Exemples d'utilisation de "регламентирующего" en russe

<>
Кроме того, проведение в 2006 году испытаний новых ракет подчеркивает проблему отсутствия многостороннего документа, регламентирующего ракеты. Moreover, new missile testing in 2006 underscores the absence of a multilateral instrument regulating missiles.
В связи с этим Того приветствует принятие 6 декабря 2006 года резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи, которая предусматривает подготовку всеобъемлющего, юридически обязательного документа, регламентирующего передачу обычных вооружений на международном уровне. It therefore welcomes the adoption on 6 December 2006 of General Assembly resolution 61/89 which envisages the preparation of a comprehensive, legally binding instrument to regulate the international transfer of conventional arms.
Оратор подчеркнул роль основного горизонтального законодательства, определяющего технические требования к продукции и, в частности, регламентирующего процедуры оценки соответствия с участием третьих сторон и назначения юридического органа для контроля за деятельностью, касающейся оценки соответствия товаров в регламентируемых областях. He emphasized the role of a basic horizontal law on technical requirements for products that concerns, inter alia, procedures for conformity assessment with third party participation and for designation of a legal body for activities concerning the conformity assessment of products in regulated areas.
В то же время салоны солярия необходимо регламентировать. At the same time, tanning parlors should be regulated.
Такие брокеры не обязательно ведут деятельность на регламентированном рынке. These broker(s) are not necessarily operating in a regulated market.
Вам будет выдан документ, регламентирующий отношения – договор White Label. You will be given the document regulating the relationships – the White Label contract.
Законопроект об изменении статьи 257 Трудового кодекса и регламентировании домашней работы Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work
Имеются в виду шифры, пароли, криптограммы, электронные подписи, регламентированные национальным законодательством. Codes, keys, cryptograms, electronic signatures, as regulated by national legislation.
Форекс не является валютной биржей с регламентированными правилами и временем работы. Forex is not a currency exchange with regulated working time and rules.
Брокеры или поставщики ликвидности не обязательно ведут деятельность на регламентированных рынках. Broker(s) or Liquidity Provider(s) are not necessarily operating in regulated markets.
Данная статья регламентирует так называемую автоматическую процедуру поиска основных данных по счетам. This section regulates what is called the automated retrieval procedure for account master data.
Вы соглашаетесь и понимаете, что торговля контрактами на разницу (CFD) ведется не на регламентированном рынке. You agree and understand that CFDs trading is not done in a regulated market.
Греция приняла законы № 2643/1998 и № 2956/2001, регламентирующие условия найма инвалидов в государственном секторе. Greece has validated Laws Nos. 2643/1998 and 2956/2001, which regulate employment terms for disadvantaged people in the public sector.
Было также решено исключить из перечня слово " регламентируемый " и просто сделать ссылку на набор допусков/мер. It was also decided to delete the word “regulated” from the list and just refer to the tolerances/measures set.
Вы получаете документы, подтверждающие Ваш статус – Сертификат Партнера и документ, регламентирующий отношения – Договор на открытие представительства. You’ll get the documents approving your status – Partner Certificate and the document regulating the relationships – the contract for the representative office opening.
Вы получаете документы, подтверждающий Ваш статус – Сертификат Франчайзи и документ, регламентирующий отношения – Договор на покупку франшизы. You’ll get the documents approving your status– Franchisee Certificate the document regulating the relationships – The Contract for purchasing the franchise.
Разработан план развития здравоохранения, который содержит ряд критериев, регламентирующих количество, распределение и профиль медицинских учреждений в Ливане. There is a health mapping project which comprises a set of criteria for regulating the number, distribution and content of health services in Lebanon.
Выборы председателей (аксакалов) махаллинских комитетов также регламентированы законом " О выборах аксакалов и его советников " 29 апреля 2004 года. The elections of Aksakals of makhalla committees are also regulated by the Election of Aksakals and Their Advisors Act of 29 April 2004.
Вместе с тем на конструкцию, изготовление и испытания всех цистерн распространяются обязательные стандарты, сроки действия которых необходимо регламентировать. However, the design, construction and testing of all tanks are subject to mandatory standards whose periods of validity need to be regulated.
Делегация Нидерландов предложила включить в стандарт ссылку на принципы, разработанные МКЗР в отношении регламентируемых некарантинных вредителей и заболеваний. The delegation of the Netherlands proposed that reference should be made in the standard to the principles developed by IPPC for regulated non-quarantine pests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !