Exemples d'utilisation de "регулирующая" en russe avec la traduction "regulate"

<>
Между Южной Африкой и Намибией достигнута договоренность, согласно которой Намибия вправе осуществлять забор 110 млн. куб. метров воды ежегодно из этих водохранилищ до тех пор, пока не будет создана новая инфраструктура, регулирующая водосток реки Оранжевой также для целей Намибии. There is an arrangement between South Africa and Namibia that Namibia is entitled to abstract up to 110 million cubic metres of water per annum from those dams until new infrastructure has been established to regulate the flow of the Orange River for Namibian purposes as well.
Статья 215 главы XV, регулирующая прекращение предварительного расследования, предусматривает, что в том случае, когда предварительное расследование не завершено в шестимесячный срок после первого допроса, подозреваемый или его представитель, или защитник может подать судье по делу о предварительном расследовании жалобу по поводу его затягивания. Article 215 of Chapter XV regulating termination of a pre-trial investigation provides that where a pre-trial investigation is not completed within six months after the first interrogation, a suspect or his/her representative or counsel for the defence may lodge an appeal with the judge of a pre-trial investigation concerning a delayed pre-trial investigation.
Вместо либерализации ЕС хочет регулировать. Instead of liberalizing, the EU wants to regulate.
Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги Regulated Broker, Fully Transparent Services
Регулируемый брокер на рынке Forex Regulated Forex Broker
Можем ли мы регулировать системный риск? Can We Regulate Systemic Risk?
Начать торговлю онлайн с регулируемым брокером Start Trading Online With a Regulated Broker
Они - как губки, регулирующие поток воды. Marshes are sponges that regulate the flow of water.
Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds?
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки. The Fed declined to regulate these dubious practices.
таким образом, она решила снова регулировать финансы. thus, it decided to re-regulate finance.
Чу, Талас и Асса являются полностью регулируемыми. The Chu, Talas and Assa are ultimately regulated.
Рынок, согласно их настояниям, регулирует сам себя. The market, they insist, regulates itself.
план закупок — план работы, регулирующий закупочную деятельность; procurement plan- the work plan regulating the procurement activities;
обеспечивается возможность свободного регулирования силы торможения с достаточной точностью; the braking force can be easily regulated with sufficient precision;
Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор. So it vigorously opposed all of the half-hearted attempts to regulate the financial sector.
Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию. Next thing we have to do, we have to control and regulate the whole structure.
Насколько должны правительства регулировать или взимать налоги за зависимости? To what extent should governments regulate or tax addictive behavior?
Этот прибор регулирует температуру закрепления тонера, уберегая от перегрева. That switch regulates the temperature of an ink fuser, you know, keeping it from overheating.
Национальное законодательство регулирует также вопросы, связанные с замораживанием счетов. Domestic legislation also regulates questions concerning the freezing of accounts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !