Exemples d'utilisation de "регулирующих органах" en russe avec la traduction "regulator"
Traductions:
tous300
regulator230
regulatory authority53
regulatory agency13
regulating authority1
autres traductions3
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис.
Regulators, bankers, and ratings agencies bear much of the blame for the crisis.
Prestige Cruises была зарегистрирована в регулирующих органах США для первичного публичного размещения акций в январе 2014.
Prestige Cruises registered with U.S. regulators for an initial public offering in January 2014.
Налицо насущная необходимость в дальнейшем наращивании потенциала финансовой системы как в государственных регулирующих органах, так и в финансовых учреждениях, прежде всего для повышения эффективности анализа кредитоспособности, надлежащего учета факторов риска и обеспечения соблюдения принципов разглашения сделок.
There is a critical need for further capacity-building in the financial system, both for government regulators and financial institutions, especially for better credit analysis, proper risk management and to enforce the discipline of disclosure.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
But what structures should regulators seek to encourage?
Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
But it wouldn't have to be approved by regulators;
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
· Regulators proved unable to forecast and prevent the crisis.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков.
But there is a risk for regulators and central banks.
Конечно, остается неопределенным, смогут ли регулирующие органы действительно осуществить такие шаги.
It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
Мы не можем положиться только на регулирующие органы, чтобы поступить правильно.
We cannot merely rely on regulators to do the right thing.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Но регулирующие органы могут отменить чудеса и они делают это регулярно.
But regulators can undo miracles, and they regularly do.
Регулирующий орган находится под надзором правительства в рамках системы сдержек и противовесов.
The regulator was subject to government oversight and a system of checks and balances.
и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям.
and in regulators, who often (but not always) came from the markets.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно.
The usual approach - delegating responsibility to regulators to work out the details - will not suffice.
Более того, в прошлом году, регулирующие органы дали зеленый свет противомалярийной вакцине GSK.
Moreover, last year, regulators gave the green light to GSK’s malaria vaccine.
Регулирующие органы боролись с этой проблемой на протяжении многих лет, без заметных успехов.
Regulators have been wrestling with this problem for years, without conspicuous success.
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité