Exemples d'utilisation de "регулярности" en russe

<>
Traductions: tous36 regularity26 autres traductions10
В нем предусматривается проведение периодических обзоров операций в конкретных странах в целях обеспечения регулярности цикла ревизий. It includes periodic reviews of country operations, aiming at achieving a regular audit cycle.
Как отмечалось выше, увеличение объема перевозок приводит к снижению удельных транспортных расходов (эффекту масштаба) и повышению регулярности скорости перевозок. As shown above, due to larger traded volumes, unit transport costs decline (economies of scale) and frequency and speed increase.
Ничего не говорится о показателях регулярности перевозок, что является еще одним важным аспектом, либо о параметрах географического охвата железнодорожной сети. There is no reference to indicators of frequency of service, another important consideration, or to some measure of the geographical coverage of the rail network.
Общие организационные системы (такие, как STOJ, система учета рабочего времени, система работы с клиентурой) обеспечивают прирост производительности постепенно по мере повышения регулярности их использования. Organisation-wide systems (such as STOJ, the working time recording system, the customer management system) create gains gradually as users commit to using them.
Дело было передано в местный суд, где судья постановил, что это было "случайное нарушение регулярности движения" и приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания. The case went to the local court, where the judge ruled it an "accidental traffic disturbance" and gave the driver a two-year suspended sentence.
Помимо чрезмерных транспортных расходов многие наиболее бедные страны сталкиваются также с проблемой плохого транспортного сообщения из-за низкой регулярности перевозок, ненадежности сообщения и долгого времени в пути. Apart from having to pay excessive transport costs, many of the poorest countries also suffer from low transport connectivity resulting from low frequencies, unreliable services and long transit times.
Это не должно приводить нас к предположению, что совершенствование регулярности и качества консультаций с государствами-членами неизбежно приведет к повышению уровня участия в операциях по поддержанию мира. This should not lead us to assume that an improvement in the frequency and quality of consultation with Member States will necessarily translate into an increase in participation rates in peacekeeping operations.
В техническом плане необходимо в срочном порядке принять долгосрочные меры по обеспечению регулярности поставок вакцин, восстановить и укрепить практику децентрализованного микропланирования и контроля за деятельностью/оценки и улучшить работу национальной санитарно-эпидемиологической службы. At the technical level, urgent, durable measures should be taken to ensure regular supplies of vaccine; decentralized micro-planning and monitoring and evaluation should be resumed and strengthened; and the national office for major endemic diseases should be strengthened.
В следующем параграфе будет показано, почему внутренне присущие процессу коммерческих исследований особенности и проблемы, сопутствующие маркетингу новых продуктов, ведут к такому типу роста продаж, который выражается скорее в последовательности рывков, лишенной какой-либо регулярности, чем в неуклонном, год за годом, наращивании продаж. In another chapter I will attempt to show why the normal intricacies of commercial research and the problems of marketing new products tend to cause such sales increases to come in an irregular series of uneven spurts rather than in a smooth year-by-year progression.
Стороны Конвенции рекомендуют увязывать предложения, касающиеся содержания обзора и регулярности представления докладов всеми отчитывающимися субъектами, а также соответствующих интервалов времени между отчетными циклами, с предложенным кругом ведения и условиями функционирования КРОК, а также отразить их в программе работы КРОК на 2010-2011 годы и его плане работы на 2010-2013 годы. Parties recommend that proposals on the scope of the review, and the frequency of submission of reports by all reporting entities as well as appropriate intervals between reporting cycles be linked with the proposed terms of reference and operational modalities of the CRIC, and reflected in the 2010-2011 work programme and the 2010-2013 work plan of the CRIC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !