Exemples d'utilisation de "редких заболеваний" en russe
В этом году я был участником программы «Дня редких заболеваний» в Калифорнии.
Earlier this year, I participated in a Rare Disease Day program in California.
Дальнейшее моделирование предполагает, что фонды, специализирующиеся в некоторых видах лекарств, таких как методы лечения редких заболеваний, могут достичь двузначных показателей отдачи лишь с $250-500 млн и меньшим количеством веществ в портфеле.
Further simulations suggest that funds specializing in some drug classes, such as therapies for orphan diseases, could achieve double-digit rates of return with just $250-500 million dollars and fewer compounds in the portfolio.
Во-вторых, они могут ослабить регулирование в отношении количества клинических испытаний для новых лекарств от редких заболеваний.
Second, they can reduce the burden of regulatory red tape on the very small clinical trials of new treatments for rare diseases.
Например, принятый в США в 1983 году закон об орфанных препаратах успешно помог разработке новых методов лечения редких заболеваний.
For example, the 1983 introduction of the US Orphan Drug Act successfully supported the development of treatments for rare conditions.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
It's already done to avoid rare diseases today.
согласно статье 8 Указа 160 от 21 мая 1997 года вводится запрет на пользование или владение этиологическими агентами заболеваний, которых не существует в стране, за исключением тех случаев, когда лаборатории располагают инфраструктурой обеспечения биологической безопасности, исключающей опасность возникновения в стране редких заболеваний.
Decree No. 160 of 21 May 1997, article 8, prohibits the handling or possession of etiological agents of diseases not existing in the country, unless the laboratories have a biosecurity infrastructure that does not pose the risk of introducing exotic diseases.
Номер один - астма, два - задержки в развитии, три - 400-разовое увеличение среди детей редких раковых заболеваний в течение последних восьми до 10-15 лет.
Number one was asthma, number two was developmental delays, number three was 400-fold increases in rare childhood cancers in the last eight to 10, 15 years.
Врач и генетик Фрэнсис Коллинз объясняет, почему крайне необходимы систематические исследования лекарств, даже от редких и сложных заболеваний, и предлагает некоторые решения, наподобие использования старых лекарств по-новому.
Geneticist and physician Francis Collins explains why systematic drug discovery is imperative, even for rare and complex diseases, and offers a few solutions - like teaching old drugs new tricks.
Я бы включил в их число онкологов-педиатров; персонал ожоговых центров; волонтёров, работающих с больными смертельными инфекционными болезнями (например, Эболой); а также медиков, занимающихся диагностикой и лечением редких генетических заболеваний и общающихся с семьями этих пациентов.
I would include among them pediatric oncologists, the staff of burn units, the volunteers who treat patients with lethal infectious diseases such as Ebola, and the professionals who diagnose and treat debilitating genetic diseases and work with the afflicted families.
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний.
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки.
In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.
The number of people suffering from heart disease has increased.
Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них.
Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.
He made a great contribution to research into cancer.
Кстати, пока одни спасают редких птиц, другие их безжалостно убивают.
By the way, while some are saving rare birds, others are mercilessly killing them.
В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах.
On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.
Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций.
With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration.
Центры по контролю и профилактике заболеваний выпустили рекомендации для школ, касающиеся аллергии у детей
CDC issues children's allergy guidelines for schools
И лишь в редких случаях, когда скапливается множество благоприятных сведений, я делаю заключительный шаг, устанавливая контакт с администрацией.
Only in the occasional case when I have a great amount of favorable data do I then go to the final step of contacting the management.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем.
Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité