Exemples d'utilisation de "режиссер видеомонтажа" en russe
Примечание. Если у вашего 3D-ролика нет метаданных, их можно добавить в одной из программ для видеомонтажа, например, Sony Vegas Pro или GoPro Studio, либо в сервисе FFmpeg.
Note: If your 3D video doesn't have 3D metadata, you can add it using preferred video editing software, like Sony Vegas Pro or GoPro Studio, or using the FFmpeg tool.
Перед ней стоит большой экран, соединяющий аппаратные видеомонтажа и серверные фермы, где Абрамс проводит монтаж «Пробуждения силы».
She has a 4K screen that connects to the editing bays and server farms where Abrams is assembling Force Awakens.
Режиссер Джон Фавро, который в настоящий момент работает над скоро выходящим в прокат диснеевским фильмом "Книга джунглей" сказал вебсайту Hollywood Reporter: "Я думаю, времена меняются."
Director Jon Favreau, who is currently working on Disney's forthcoming Jungle Book film, told the website Hollywood Reporter: "I think times are changing."
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown."
Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран.
Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.
Режиссер, который снимает восхитительный фильм, но больше никогда не сможет повторить подобный успех; нападающий, который провел один или два превосходных сезона, исчезает в безвестности; певец «однодневка», за звездным дебютным альбомом которого следует ряд неудач – их всех может ненадолго коснуться величие.
The director who makes a fantastic movie, but never comes close to duplicating the feat; the quarterback who has an excellent season or two, and then fades into obscurity; the one-hit wonder who follows up a stellar debut album with a string of failures — all of them may have brief brushes with greatness.
Мой шурин Брюс Кацман (Bruce Katzman) – режиссер и актер с Йельским дипломом – недавно прислал мне текст письма, которое его любимый драматург Антон Чехов написал своему старшему брату Николаю.
My brother-in-law, Bruce Katzman — a Yale-educated director and actor – recently forwarded a letter that his favorite playwright, Anton Chekhov, wrote to his older brother Nikolay.
33-летний режиссер сумел собрать достаточно денег для съемки фильма благодаря успеху своих предыдущих картин: «Огнестрельные истории» 2007 года и призер фестиваля прошлого года «Укрытие».
The 33-year-old managed to scrape enough money together thanks to the critical success of his previous two pictures: 2007's "Shotgun Stories," and last year's award-winning "Take Shelter."
Режиссер совершенно не скрывает очевидного влияния книг Твена на его фильм: «Если вы собираетесь что-то у кого-то украсть, то крадите у по-настоящему умных людей.
He's frankly unapologetic about the obvious influence: "If you're going to steal from someone, steal from someone really intelligent.
Однако когда писатель или режиссер принимается за создание образа зомби, этот образ может стать отражением различных культурных страхов, таких как:
But when a writer or producer paints a zombie’s blank slate, it can represent such different cultural fears as:
Даже Чжан Имоу, главный режиссер этого события, получил известность на Западе, благодаря своим ранним фильмам - хронике тяжелой жизни молодого современного Китая.
Even Zhang Yimou, the lead impresario for the event, gained fame in the West through his early films chronicling the hard life of a young modern China.
Как если бы это было неотъемлемой частью французской культуры, режиссер представил старания Шейлока получить свой фунт плоти, обращаясь к идее распятия.
As though it were second nature in French culture, the director presented Shylock's attempt to collect his pound of flesh by recalling the image of the crucifixion.
И я наблюдала, как по-настоящему замечательный режиссер снимает свой первый фильм.
And I got to watch a truly amazing director direct his first film.
Я слышала, как режиссер говорил, что я не достаточно ветрена.
I overheard the director say I was more space cadet.
Я не только согласился, но и когда Дон сказал, что им нужен режиссер для показа, я назначил тебя, Арти.
Not only did I say yes, but when Don said that they were looking for a director for the special, I nominated you, Artie.
В том числе сценарист и режиссер, фильма "Сомнение", который вышел совсем недавно.
He also wrote and directed the movie Doubt, which came out recently.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité