Exemples d'utilisation de "резервирование мест" en russe

<>
Информация о резервировании мест в гостинице в ночь с 4 на 5 мая будет представлена позднее. Hotel booking information for the night from 4 to 5 May will be provided at a later stage.
Эксперты отметили, что электронные средства связи все шире используются в международных перевозках, в частности для обмена информацией, резервирования грузовых мест, слежения за грузами и подготовки торговой и транспортной документации. Experts noted that electronic means of communication are increasingly used in international transport services, particularly for exchange of information, booking and tracking of cargo, and the preparation of trade and transport documents.
Второй предполагает резервирование мест размещения на сайте через представителя отдела продаж YouTube или через DoubleClick MediaVisor. Reserving a placement on the site through a YouTube Sales Representative or DoubleClick MediaVisor.
Резервирование 20 мест для женщин прекратилось после прошедших в 1988 году третьих со дня вступления в силу Конституции всеобщих выборов. The 20 reserved seats for women lapsed after the 3rd general elections held in 1988 since the commencing day of the Constitution.
Наконец, она выражает обеспокоенность по поводу того, что, хотя Закон о местных органах власти предусматривает резервирование одной трети мест в местных советах за женщинами, они по-прежнему исключены из процесса выработки решений в ряде общин. Lastly, she expressed concern that, although the Local Government Act provided that one third of the seats on local councils should be reserved for women, women continued to be excluded from decision-making in a number of communities.
Г-н Булель (Маврикий) говорит, что на основании решения Тайного совета, о котором говорится в вопросе 20, резервирование минимального числа мест за студентами по признаку вероисповедания было прекращено. Mr. Boolell (Mauritius) said that following the decision of the Privy Council referred to in question 20, reservation of a minimum number of seats for students on the basis of creed had ceased.
Оно также намерено в качестве позитивной меры ускорить процесс принятия законодательства, предусматривающего резервирование для женщин не менее 1/3 от общего числа мест в парламенте и законодательных собраниях штатов, что позволит обеспечить пропорциональность представительства женщин в руководящих органах и добиться того, чтобы голос женщин был услышан. It will also expedite affirmative action to legislate reservation of not less than 1/3 the total number of seats for women in the Parliament and State Legislatures to ensure that they are in proportion to their numbers in decision-making bodies so that their voices are heard.
Я на пути к одному из моих самых любимых мест! I'm on my way to one of my favorite places ever!
Я бы хотел продлить резервирование с трёх дней до пяти. I'd like to change my reservation from three to five nights.
В Киото есть много мест, которые можно посетить. There are many places to visit in Kyoto.
Вы бы могли сделать для меня резервирование? Could you make a reservation for me?
В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест. There were a lot of empty seats the day I went.
Сделай резервирование. Hey you, make a reservation.
Тот бар — одно из мест, где он любит ошиваться. That bar is one of his favorite haunts.
Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы. To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least.
У нас достаточно мест для всех. We have enough seats for everyone.
Установите флажок Резервирование данных, коснитесь учетной записи, резервную копию которой вы хотите создать, и выберите, следует ли автоматически восстанавливать данные. Tick Back up my data, tap the account you want to back up, and if you want to automatically restore your data.
Харадзяку — одно из самых жарких мест в Японии. Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность. Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience.
Полное оборудование всех рабочих мест и программ. Complete setting up of all work places and programme installation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !