Exemples d'utilisation de "резервных" en russe
Регулярное создание резервных копий файлов помогает избежать потери данных при повторном заражении компьютера.
Making regular backups of your files can help you avoid data loss if your PC gets infected again.
Она не может использоваться для восстановления резервных копий на уровне приложения в базу данных восстановления.
It cannot be used to restore application-level backups to a recovery database.
На самом деле это очень важно - думать о целостности, думать о резервных копиях, думать о вещах, которые на самом деле важны.
It's actually very basic stuff - thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter.
Всегда храните носители, используемые для резервных копий (внешние жесткие диски, DVD или компакт-диски) в безопасном месте, чтобы не допустить несанкционированного доступа к вашим файлам. Рекомендуется хранить носители в защищенном от огня месте отдельно от компьютера.
Always store media used for backups (external hard disks, DVDs, or CDs) in a secure place to prevent unauthorized people from having access to your files; a fireproof location separate from your computer is recommended.
Корзина Active Directory позволяет минимизировать простои службы каталогов, а также сохранять и восстанавливать случайно удаленные объекты Active Directory без восстановления данных Active Directory из резервных копий, перезапуска доменных служб Active Directory (AD DS) или перезагрузки контроллеров домена.
Active Directory Recycle Bin helps minimize directory service downtime by enhancing your ability to preserve and recover accidentally deleted Active Directory objects without restoring Active Directory data from backups, restarting Active Directory Domain Services (AD DS), or rebooting domain controllers.
Отправка резервных потоков трансляции для автоматического восстановления при отказе.
Send redundant streams for automatic seamless failover if needed.
Сведения о синхронизации и создании резервных копий контента проигрывателя см. в следующих разделах.
For information on syncing and backing up your player’s content, see:
Поэтому протесты высокообразованных индийцев против "резервных мест" не только неправильны, но и опасны.
So the protests by highly educated Indians against "reserved places" is not only wrongheaded, but dangerous as well.
Применявшиеся ранее инструменты, такие как чрезвычайное кредитование и предоставление резервных акций, канули в историю.
Old instruments such as contingency lending and buffer stocks have faded into history.
Экономика, вероятно, будет функционировать с некоторой степенью вовлечения резервных мощностей еще в течение некоторого времени.
The economy is likely to be operating with a degree of spare capacity for some time yet.
а потом наступают годы кровавых режимов, Франкенштейнов осад и восстаний, и контрреволюций, и снова - никаких резервных планов.
Then, it is years of deadly damage control, Frankensteins of sieges and surges and counter-insurgencies, and once again, no exit strategy.
Впервые функция теневого резервирования появилась в Exchange 2010 для создания резервных копий сообщений перед их доставкой в почтовые ящики.
Shadow redundancy was introduced in Exchange 2010 to provide redundant copies of messages before they're delivered to mailboxes.
В Exchange 2016 высокий уровень доступности транспорта отвечает за сохранение резервных копий сообщений до и после их успешной доставки.
In Exchange 2016, transport high availability is responsible for keeping redundant copies of messages before and after the messages are successfully delivered.
В приводимой ниже таблице 1 перечислены варианты удовлетворения потребностей в резервных помещениях и указаны связанные с этим сметные расходы.
The options for meeting the swing space requirement, with the estimated range of costs for each, are summarized in table 1.
Набор состоит из 10 резервных кодов. Новые коды можно создать когда угодно, при этом предыдущий набор кодов автоматически становится недействительным.
The codes come in sets of 10, and you can generate a new set at any point, automatically making the old set inactive.
В организованном секторе система пенсионных пособий имеет форму резервных фондов, пенсионных планов, связанных с резервными фондами, и системы выходных пособий.
In the organized sector, retirement benefits take the form of provident fund, pension plans connected with the provident funds, and gratuity.
В резервных правилах, включенных в настоящую главу, предпринимается попытка разъяснить права и обязательства сторон соглашения об обеспечении в период до неисполнения.
The suppletive rules included in this Chapter seek to clarify the pre-default rights and obligations of the parties to the security agreement.
МПП увеличила вместимость складских помещений в этом городе до 6400 тонн, с тем чтобы обеспечить наличие резервных запасов после начала сезона дождей.
WFP has increased warehousing capacity in the city to 6,400 tons so as to ensure that contingency stocks are available once the rains begin.
Волны высотой около 15 метров прорвали дамбу атомной электростанции "Фукусима Дайичи", прервали электроснабжение АЭС из резервных генераторов и остановили ее системы охлаждения.
Fifty-foot waves breached the seawall of the Fukushima Daiichi nuclear power plant, cutting off its emergency power supply and disabling its cooling systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité