Exemples d'utilisation de "резервы" en russe avec la traduction "reserve"

<>
Резервы похожи на сберегательные счета, Reserves are like savings accounts.
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. Yes, China does pile up reserves in dollars.
Растет безработица, но растут и международные резервы. Unemployment is going up, but, at the same time, Russia’s international reserves are rebounding.
Они известны как «внебюджетные фонды и резервы». These are known as “off-budget funds and reserves”.
Город восполнял свои резервы на случай необходимости. Town keeps a reserve in case of emergency.
Структура фонда и внебюджетные фонды и резервы Fund structure and off-budget funds and reserves
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом. Money put into reserves is income not spent.
Мобилизовать резервы и всех новобранцев в строй. Call up reserves and as many new recruits as possible.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США. World’s reserves were massively accumulated in the US.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. Consequently, these reserves provided the fuel for economic populism.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности. Her inner reserves of faith, indeed, kept her going through every hardship.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут. Their international reserves would decline and/or their debt would rise.
Чтобы обобщить то, как работают резервы, откуда нельзя брать - So let me just give you a summary of what no-take reserves do.
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы For Global Growth and Stability, Mobilize the Reserves
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов. Foreign exchange reserves are an immense $1.9 trillion.
«Их можно с азиатскими странами: большие резервы и небольшой дефицит». “You could compare them to Asian countries with large reserves and small deficits.”
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной. As foreign reserves continued to plummet, the peso's devaluation became inevitable.
Внебюджетные фонды и резервы обычно имели значительный уровень остатков денежных средств. Off-budget funds and reserves have usually had a significant level of cash balances.
Среди них он в первую очередь делает ставку на международные резервы. Among these, he places the biggest premium on international reserves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !