Exemples d'utilisation de "резолюциями" en russe avec la traduction "resolution"

<>
В соответствии с резолюциями Комиссии по правам человека 2004/13 и 2005/11. In accordance with Commission on Human Rights resolutions 2004/13 and 2005/11.
Процедура, введенная в соответствии с резолюциями Экономического и Социального Совета 1503 (XLVIII) и 2000/3 Procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3
Этот мандат неоднократно подтверждался и расширялся резолюциями Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности. This mandate has further been confirmed and broadened through General Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions.
Процедура, установленная в соответствии с резолюциями 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета Procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3
Процедуру, введенную в соответствии с резолюциями 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета Procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3
Процедуру, введенную в соответствии с резолюциями Экономического и Социального Совета 1503 (XLVIII) и 2000/3. Procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3.
Дополнительные потребности в связи с резолюциями, принятыми Советом по правам человека на его девятой сессии Additional requirements relating to the resolutions adopted by the Human Rights Council at its ninth session
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюциями 2002/26 и 2003/26 Комиссии по правам человека. The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolutions 2002/26 and 2003/26.
Для этого требуется беспристрастный механизм мониторинга, который и был создан резолюциями 2042 и 2043 СБ ООН. To achieve this, an unbiased monitoring mechanism is needed, and such a mechanism was set up in accordance with UN Security Council Resolutions 2042 and 2043.
Дополнительные потребности в ресурсах, обусловленные резолюциями и решениями, принятыми Советом по правам человека на его девятой сессии Additional requirements relating to the resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its ninth session
Восточный Иерусалим является оккупированной территорией в соответствии с международными резолюциями, и это духовный центр трех божественных религий. East Jerusalem is an occupied territory under international resolutions, and it is the spiritual centre of the three divine religions.
включение гендерных аспектов в деятельность по миростроительству в соответствии с резолюциями 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности; Mainstreaming a gender perspective into peacebuilding, in line with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008);
Нам также нужны более агрессивные меры противодействия контрабанде людей, в том числе, при необходимости, поддерживаемые резолюциями Совета безопасности ООН. We also need more aggressive policies to tackle people smuggling, supported by United Nations Security Council resolutions where necessary.
Она просила разъяснить связь между резолюциями Совета Безопасности и документами о правах человека применительно к вооруженным силам за границей. It also requested clarification on the interrelation between resolutions of the Security Council and those on human rights applicable to armed forces abroad.
Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions.
Доклады согласно процедуре, установленной в соответствии с резолюциями 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета (конфиденциальная процедура) Reports of the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3 (confidential procedure)
Международное сообщество отреагировало на коллективный вызов терроризма и тех, кто его поддерживает, резолюциями Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности 12 сентября. The international community responded to the collective challenge created by terrorism and its backers through resolutions of the General Assembly and the Security Council on 12 September.
Остается лишь надеяться, что они знакомятся с его резолюциями и другой документацией и следят за его работой по пресс-релизам. One could only hope that they were acquainted with its resolutions and other documents and followed its work in press releases.
С опубликованными заключениями Комитета и соответствующим резолюциями Комитета министров можно ознакомиться в сети Интернет по адресу www.coe.int/minorities. The publicized opinions of the Committee and corresponding resolutions of the Committee of Ministers are available online at www.coe.int/minorities.
Пересмотрена смета, подготовленная в связи с резолюциями, принятыми Советом по правам человека на его четвертой специальной сессии в 2007 году Revised estimates resulting from resolutions adopted by the Human Rights Council at its fourth session in 2007
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !