Exemples d'utilisation de "результативной" en russe avec la traduction "productive"
В соответствии с рамками сотрудничества, согласованными двумя организациями, регулярно проводились консультации по представляющим взаимный интерес вопросам, касающимся, в частности, представительства на совещаниях и сессиях, обмена документацией и информацией, а также выявления областей, в которых поддержка ААКПК могла бы быть наиболее результативной.
Pursuant to the cooperation framework agreed upon by the two organizations, consultations have routinely been conducted on matters of common interest, in particular regarding representation at meetings and sessions, exchange of documentation and information, and the identification of areas where the supportive role of AALCC might be most productive.
В соответствии с рамками сотрудничества, согласованными двумя организациями, регулярно проводились консультации по представляющим взаимный интерес вопросам, касающимся, в частности, представительства на совещаниях и сессиях и обмена документацией и информацией, а также выявления областей, в которых поддержка ААКПО могла бы быть наиболее результативной.
Pursuant to the cooperation framework agreed upon by the two organizations, consultations have been routinely conducted on matters of common interest, in particular, regarding representation at meetings and sessions, exchange of documentation and information and the identification of areas where the supportive role of AALCO could be most productive.
Это количество сравнивается с числом часов, введенных как результативные вместо нерезультативных.
This number is compared to the number of hours that are entered as productive instead of nonproductive.
Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации.
The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far.
Мы приветствуем также результативные шаги по реализации международных инициатив, осуществляемых Организацией Объединенных Наций в области взаимного обогащения культур, а также прогресс в области осуществления плана действий по проведению диалога между цивилизациями, в частности, назначение высокого представителя «Альянса цивилизаций».
We also welcome the productive steps taken towards the implementation of international initiatives within the United Nations to mutually enrich cultures and to make progress towards implementing the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, in particular the appointment of the High Representative for the Alliance of Civilizations.
Межучрежденческий комитет по оценке проектов Целевого фонда рассмотрит эти вопросы на межсессионном совещании в 2004 году, с тем чтобы стратегии Целевого фонда по-прежнему предусматривали применение самых результативных подходов к удовлетворению потребностей и использованию имеющихся возможностей в области борьбы с насилием в отношении женщин.
The Trust Fund's Inter-Agency Project Appraisal Committee will be considering those issues in 2004 at an intersessional meeting to ensure that Trust Fund strategies will continue to respond in the most productive ways to the demands and opportunities presented by that work.
создание условий для эффективного и результативного взаимодействия между частным и государственным секторами и их продуктивной деятельности путем учреждения надлежащих и должным образом функционирующих институтов, которые, в свою очередь, будут способствовать обеспечению экономического регулирования и расширению возможностей для использования экономических ресурсов на цели потребления, производства или обмена;
Creating an environment for efficient and effective private-public interaction and productive work by establishing appropriate and well-functioning institutions that, in turn, facilitate economic regulation and expand the possibilities for using economic resources for consumption, production or exchange;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité