Exemples d'utilisation de "рейтинговыми агентствами" en russe
Покупатели обеспеченных долговых обязательств часто вводились в заблуждение рейтинговыми агентствами, которые работали плохо и не предоставляли надёжной информации.
The buyers of the CDOs were often misguided by rating agencies that performed badly and did not provide reliable information.
На фоне этих проблем с рейтинговыми агентствами и инвесторы, и регуляторы признают, что нужен новый подход.
Given the problems with ratings agencies, investors and regulators recognize the need for a different approach.
В дополнение к размещению инвестиций только в финансовые инструменты высокого кредитного качества, определяемого авторитетными независимыми рейтинговыми агентствами, ПРООН также ограничивает свой максимальный риск по любой одной эмиссии и по любому одному контрагенту в целях управления риском ликвидности.
In addition to only placing investments in high credit quality financial instruments as determined through reputable third party rating agencies, to manage liquidity risk UNDP also limits its maximum exposure to any one issue and to any one counter party.
У современной экономики есть свободный рынок, наряду с аналитиками бизнеса с их рекомендациями, рейтинговыми агентствами с их классификациями ценных бумаг и бухгалтерами с их балансами и отчетами о прибыли.
Modern economies have free markets, along with business analysts with their recommendations, ratings agencies with their classifications of securities, and accountants with their balance sheets and income statements.
Действительно, снижение оценок рейтинговыми агентствами, расширение спреда по гособлигациям и провал аукционов по размещению государственного долга в таких странах, как Великобритания, Греция, Ирландия и Испания, стали в прошлом году суровым напоминанием того, что пока развитые страны не начнут приводить в порядок свои финансовые дела, инвесторы, члены «комитета бдительности» рынка ценных бумаг и рейтинговые агентства могут превратиться из друзей во врагов.
Indeed, rating-agency downgrades, a widening of sovereign spreads, and failed public-debt auctions in countries like the United Kingdom, Greece, Ireland, and Spain provided a stark reminder last year that unless advanced economies begin to put their fiscal houses in order, investors, bond-market vigilantes, and rating agencies may turn from friend to foe.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
This is why rating agencies' opinions are so valuable.
Как могли уважаемые рейтинговые агентства – и инвестиционные банки – столь серьезно ошибиться в оценках?
How could reputable ratings agencies – and investment banks – misjudge things so badly?
Банкиры и рейтинговые агентства верили в финансовую алхимию.
Bankers - and the rating agencies - believed in financial alchemy.
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис.
Regulators, bankers, and ratings agencies bear much of the blame for the crisis.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов.
There is widespread recognition that rating agencies have let down investors.
Высокое качество услуг EXNESS получило международное признание крупных интернет-изданий, рейтинговых агентств, финансовых журналов.
The high quality of EXNESS' services has received international recognition from major online publications, ratings agencies, and financial magazines.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
It should apply to all products that rating agencies evaluate.
Международное рейтинговое агентство Global Banking & Finance Review, специализирующееся на оценке деятельности финансовых компаний признало первенство EXNESS в номинации:
The international ratings agency Global Banking & Finance Review, which specializes in evaluating the operations of financial companies, has recognized EXNESS' superiority in the following category:
Мнение рейтинговых агентств о качестве активов тоже может оказаться ошибочным.
The verdicts of rating agencies on asset quality can also be flawed.
Основные рейтинговые агентства все чаще жалуются на отсутствие в стране стратегии роста и на ее "негабаритный" дефицит бюджета.
The major ratings agencies are increasingly complaining about the country's lack of a growth strategy and its outsize budget deficits.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов.
Similarly, the rating agencies relied on information provided by the originators of synthetic products.
А рейтинговым агентствам и их аналитикам, которые неправильно оценили кредитоспособность должников, в том числе правительств, всё сошло с рук.
But ratings agencies and analysts who misjudged the repayment ability of debtors – including governments – have gotten off too lightly.
Рейтинговые агентства всегда были и должны оставаться важным аспектом современных капиталистических рынков.
Rating agencies have been and should remain an important aspect of modern capital markets.
Рейтинговые агентства поощряются инвестиционными банками, которые оплачивают их услуги за установление высоких рейтингов высоко рискованным ценным бумагам, выпускаемых этими банками.
Ratings agencies had incentives to give good ratings to the high-risk securities produced by the investment banks that were paying them.
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах?
Are rating agencies and the markets really so ill-informed about public spending?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité