Exemples d'utilisation de "рекапитализацией" en russe avec la traduction "recapitalization"
В то же время привлечение международного учреждения, действующего в рамках определённых правил, поможет ограничить отравляющий политический эффект, связанный с рекапитализацией банков и валютной интервенцией.
At the same time, the involvement of a rule-bound international agency would minimize the political poison associated with bank recapitalizations and currency interventions.
Однако США не были заинтересованы в увеличении Всемирного банка; вместо того чтобы использовать свое значительное влияние – отражающееся в их праве назначать президента Банка – для создания более сильного учреждения, способного реагировать на новые требования, они ограничились скромной рекапитализацией Банка.
But the US was not particularly interested in a larger World Bank; instead of using its considerable influence – reflected in its power to appoint the Bank’s president – to create a stronger institution capable of responding to new demands, it went along with what became a modest Bank recapitalization.
За этим последовала рекапитализация банковского сектора.
This was followed by a recapitalization of the banking sector.
Изначально на рекапитализацию через ОФЗ не претендовал также Сбербанк.
Sberbank initially did not apply for OFZ-based recapitalization.
Первой серьёзной мерой стала третья рекапитализация банков в ноябре.
The first significant move was a third recapitalization of the banks in November.
рекапитализация банков, вместе с покупкой их "токсичных" активов государственным "плохим банком";
recapitalization of the banks, together with a purchase of their toxic assets by a government "bad bank";
рекапитализация, совместно с государственными гарантиями - после первой волны убытков банков - "токсичных" активов;
recapitalization, together with government guarantees - after a first loss by the banks - of the toxic assets;
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.
Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение.
Appropriate use of official resources, including for recapitalization of eurozone banks, would be needed to limit collateral damage and contagion.
Несколько месяцев спустя – осенью 2013 года – была организована вторая рекапитализация, предусматривавшая выпуск новых акций.
A few months later, in the autumn of 2013, a second recapitalization was orchestrated, with a new share issue.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов.
A combination of financial-sector recapitalization and rapid expansion of the Fed's balance sheet prevented a complete credit lockup.
Недавно Падоан создал очень креативное частно-государственное партнёрство для финансирования крайне необходимой рекапитализации итальянских банков.
Padoan has more recently created an imaginative public-private partnership to finance a desperately needed recapitalization of Italy’s banks.
триллионы долларов на поддержку ликвидности, рекапитализация, гарантия и страхование, чтобы задержать ограничение ликвидности и кредита;
trillions of dollars in liquidity support, recapitalization, guarantees, and insurance to stem the liquidity and credit crunch;
Необходима общеевропейская рекапитализация банков в краткосрочной перспективе, чтобы сдержать затраты, связанные с возможными суверенными дефолтами.
Europe-wide bank recapitalization is essential in the short term to contain the cost arising from possible sovereign defaults.
Темпы рекапитализации необходимо ускорить, а новый раунд "нагрузочных испытаний" банков ЕС позволит точно определить их жизнеспособность.
The pace of recapitalization needs to be stepped up, and the new round of "stress tests" for European banks will mark a clear line in the sand.
Но данные усилия могут спровоцировать финансовый кризис, что требует от Китая начать масштабную рекапитализацию банковской системы.
But these efforts could trigger a financial crisis, requiring China to initiate a major recapitalization of the banking system.
Даже изменение структуры капитала, т.е. рекапитализация банков посредством содействия государства оказалась недостаточной для восстановления экономики.
Even the recapitalization of banks through state assistance has not been enough to revive economic activity.
Однако горький опыт банкротств, консолидации и рекапитализации – это необходимые меры, в которых нуждается система для своего оздоровления.
But the bitter pill of bankruptcies, consolidation, and recapitalization is what the system needs to repair itself.
Сейчас предлагается провести рекапитализацию Европейского инвестиционного банка как часть пакета роста объемом около 150 миллиардов долларов США.
What is now proposed is recapitalization of the European Investment Bank, part of a growth package of some $150 billion.
Дефицит финансирования превышает существующие возможности международных финансовых институтов – а проблемы развитых стран означают, что значительная рекапитализация маловероятна.
The funding gap is beyond what existing international financial institutions can meet – and the advanced countries’ malaise means that significant recapitalization is not in the cards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité