Exemples d'utilisation de "рекламных материалов" en russe

<>
Это разрешение нельзя использовать для отправки рекламных материалов. This permission cannot be used to send promotional or advertising content.
Рассылка рекламных материалов о бренде, новостей, объявлений или спама Sending brand advertising, newsletters, announcements or spam
Наши правила рекламной деятельности содержат рекомендации относительно того, какие типы рекламных материалов разрешены. Our Advertising Policies provide guidance on what types of advert content are allowed.
Если для вас наиболее важны охват аудитории и взаимодействие пользователей с рекламой, попробуйте поднять ставки для самых удачных рекламных материалов. If you want to increase your reach or engagement on your ads, you might want to bid a bit more aggressively.
Однако министерство неоднократно направляло жалобы национальной комиссии по этике средств массовой информации относительно содержания рекламных материалов и образа женщин в них. However, the Ministry had made frequent complaints to the national commission on media ethics about the content and portrayal of women in advertising.
Оратор спрашивает, существует ли орган, осуществляющий контроль за рекламной деятельностью, для обеспечения того, чтобы содержание рекламных материалов не ущемляло достоинство женщин. She asked whether there was a body responsible for monitoring advertising to ensure that it was not degrading to women.
в. Если вы используете параметр цитат, определенный приложением, в рекомендуемой цитате не должно быть URL, рекламы, сторонних брендированных материалов или любых других рекламных материалов. c. If you use the app-defined quotes parameter, the suggested quote must not contain URLs, ads, third party branded content or any other promotional content of any kind.
Если отчет об ошибках содержит личные данные, корпорация Майкрософт не использует эти сведения для идентификации личности пользователя, попыток установить с ним связь или отправки рекламных материалов. If an error report contains personal data, we won’t use that information to identify, contact, or target advertising to you.
Ведется процесс разработки индексов для информационно-технологических, почтовых, рекламных (как размещение, так и создание рекламных материалов), экономических консалтинговых услуг, а также услуг в области рыночных исследований, чистки и обеспечения безопасности. The development process is ongoing for IT-services, post services, advertising (both placement and creative work), economic advisory services and market research, cleaning and security services.
Кроме того, в Кодексе административных правонарушений определяется порядок наказания за рекламу проституции и предусматриваются меры административного воздействия, включая штрафы в размере от 100 до 150 минимальных размеров оплаты труда и конфискацию рекламных материалов. At the same time, the Code on Administrative Offends regulates the penalties for propagation of prostitution and sets administrative sanctions that constitute 100 to 150 minimum wages with confiscation of means of propagation.
Рабочая группа провела обсуждение вопроса со всеми категориями работников этой профессии (издателями рекламных материалов, расклейщиками рекламных объявлений, лицами, помещающими объявления в средствах массовой информации), общественными организациями, занимающимися вопросами защиты прав женщин, объединениями потребителей, квалифицированными специалистами. The working group proceeded to interview members of all the professions involved (advertising executives, billboard companies, television advertisers), associations for the defence of women's rights, consumers'associations, and other experts.
Рекламные объявления таких услуг могут быть причиной судебного преследования в соответствии с главой 17 Уголовного кодекса в качестве незаконной рекламы непристойных материалов; однако полный запрет таких рекламных материалов будет означать ограничение права на свободу самовыражения. Advertisements for such services might be prosecuted under chapter 17 of the Penal Code as unlawful marketing of obscene material; however, a total prohibition of such advertisements would constitute restriction of the right to freedom of expression.
Правительство Японии, являющееся крупнейшим международным донором, оказало содействие в проведении восьми региональных семинаров (в Бангладеш, Гватемале, Казахстане, Марокко, Нигерии, Южной Африке, Суринаме и Таиланде), выпуске рекламных материалов и обеспечении участия добровольцев из стран Юга в международных конференциях. The largest international donor, the Government of Japan, supported eight regional workshops (in Bangladesh, Guatemala, Kazakhstan, Morocco, Nigeria, South Africa, Suriname and Thailand), the production of promotional items and the participation of volunteers from the South in international conferences.
Кроме того, путем отслеживания публикуемых в газетах рекламных материалов, касающихся предложений работы в качестве гувернанток, моделей и танцовщиц, были выявлены 430 лиц, участвующих в торговле людьми, и ликвидированы несколько сетей, действовавших в Республике Молдова и на Кипре. Also, through the monitoring of the announcements in the newspapers, regarding offers as baby sitter, modeling activities, artistic impresario, 430 persons involved in trafficking were identified and several networks operating in Republic of Moldavia or Cyprus were dismantled.
За прошедшие шесть месяцев было отмечено сокращение количества унижающих достоинство человека рекламных материалов и применение материалов с бoльшим юмором, например в рекламе туфель фирмы Эрам, в которой изображается нога человека в туфле и утверждается, что это не является ущемлением достоинства женщин. The past six months had witnessed fewer degrading commercials and the use of more humorous material, for example, an advertisement for Eram shoes, depicting one foot in a shoe and affirming that it was not impinging on the dignity of women.
Нет сомнений в том, что большинство детей и молодых людей бесплатно работают на своих семейных фермах (зачастую в ущерб школьным занятиям, а чаще в период летних каникул); те же дети, которые выполняют оплачиваемую работу, как правило, время от времени подрабатывают в частных фирмах (например, для распространения рекламных материалов). It is certain that most children and young persons were in non-gainful employment on the farms of their families (sometimes at the cost of school, more often at the cost of summer holidays); those gainfully employed were engaged in casual, short-term work in private firms (e.g. distribution of leaflets).
Другие направления деятельности в 2000 году включали сотрудничество с партнерами по Всемирному движению за интересы детей в разработке программы Движения (в виде 10 императивов, касающихся детей), его эмблемы и девиза, а также в подготовке телевизионных рекламных материалов с призывами о внесении пожертвований, которые будут транслироваться в 2001 году в рамках кампании «Скажите «Да» детям», направленной на повышение информированности общественности о Движении. Other work in 2000 included working with partners in the Global Movement for Children to develop the rallying call — a set of 10 imperatives for children — and a symbol and logo for the Movement, as well as television advertisement and pledge spots that will be broadcast in 2001 as part of the “Say Yes for Children” campaign to raise public awareness of the Movement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !