Beispiele für die Verwendung von "рекогносцировочное обследование" im Russischen
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
Это будет первое обследование после того, как Банк инициировал программу QE, так что он может показать, является ли усилия ЕЦБ удачными по росту готовности банков к кредитованию.
This will be the first survey after the Bank initiated its QE program, so it may show whether the ECB’s efforts have boosted banks’ willingness to lend.
В 1947 году мой друг с Уолл-стрит проводил обследование нарождающейся отрасли телевизионного оборудования.
In 1947 a friend of mine in Wall Street was making a survey of the infant television industry.
Во время своего обращения к курсантам Военной Академии США в Уэст-Пойнте в феврале этого года Гейтс сказал, что "любого следующего министра обороны, который порекомендует президенту отправить большую американскую наземную армию в Азию, на Ближний Восток или в Африку, необходимо будет отправить на обследование на предмет вменяемости".
At an address in February to cadets at the US Military Academy at West Point, Gates said that "any future defense secretary who advises the president to send a big American land army into Asia or into the Middle East or Africa should have his head examined."
Комплексная мексиканская программа "PROGRESA" предусматривает выплату нуждающимся пособий на образование, медицинские услуги, пищевые добавки для беременных женщин, кормящих матерей и для детей до пяти лет, а также на ежегодное медицинское обследование для других членов семьи.
A comprehensive Mexican program, PROGRESA, delivers targeted education grants for children, health-care services and nutritional supplements for pregnant women, nursing mothers, and children under five, and annual health check-ups for other household members.
Мы провели обследование, до вскрытия, но некоторые опухоли выявляются только при визуальном осмотре.
We run tests prior to procurement, but some tumors are detectible only by visual inspection.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота.
We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Твоя мама и я возьмем Роби на обследование, и после собираемся поужинать вместе.
Your mother and I are taking Robie for his check-up, and then we're gonna grab some dinner together.
Роджер, вы говорите, что к вам в дом попало дикое животное и укусило вас за руку, и вы хотите, чтобы ваш сосед оплатил медицинское обследование и лечение.
Roger, you're saying a wild animal came into your house and bit you on the arm, and you want your neighbor to pay for medical expenses and mental anguish.
Мы привезли Фила, на полное обследование, просто чтобы убедиться в отсутствии противопоказаний.
We brought Phil in for a full check-up, just to make sure there was nothing else seriously wrong.
И хотя они отрицали это при опросе, я провела обследование на хламидии и на группу гепатитов.
And though they denied it in the survey, I ran an STD scan and a hepatitis panel.
Я могу пройти обследование, посмотрим, можно ли мне в спасатели.
I can get another medical eval to see if I get clear for duty.
Десять минут спустя после установления времени смерти он неожиданно пришёл в себя на каталке, и его оставили на ночь на обследование.
Ten minutes after being pronounced dead he suddenly came back to life on the gurney, and he was held overnight for observation.
Встретиться с психиатром, пройти полное обследование.
Meet with the psychiatrist, submit to a full battery of mental tests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung